Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Прессе

Примеры в контексте "Media - Прессе"

Примеры: Media - Прессе
O.J. Simpson is being tried in the media because of you. О. Джей Симпсона осудили в прессе из-за тебя.
I'm not above trying this case in the media. Я не собираюсь обсуждать это дело в прессе.
The United Nations had been widely accused of passivity, not least by the media. Организацию Объединенных Наций повсеместно обвиняют в пассивности, причем не только в прессе.
Together with both Ministries, the working group organized a large-scale media campaign and provided information through the Internet and regional information points. Совместно с обоими министерствами эта рабочая группа организовала широкомасштабную кампанию в прессе и распространила информацию через Интернет и региональные информационные центры.
The international community had seen from photographs in the media that the occupying Power had used excessive force. Международное сообщество могло судить по фотографиям, появившимся в прессе, о том, что оккупирующая держава допустила чрезмерное применение силы.
On the contrary, media publicity had often led to changes in the agencies concerned. Напротив, публикуемая в прессе информация зачастую давала импульс к изменениям в работе этих органов.
And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions. А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями.
Recently I came across an article in the Western media in which the author recounted the following story. Недавно я наткнулся на статью в западной прессе, в которой автор поведал следующую историю.
Due to the startling allegations over the weekend and the absolute media saturation, my client cannot get a fair trial. Из-за удивительных обвинений на этих выходных и абсолютом переизбытком их в прессе, мой клиент не может получить честного суда.
Tell the media I'm taking personal responsibility for the flu crisis. Скажите прессе, что я беру на себя личную ответственность за этот кризис.
No, not to the media. Нет, только не в прессе.
We have connections in the media. У нас есть связи в прессе.
Because our corrupt media doesn't write about The imperialist discrimination against citizens of Romani ethnicity. А потому что в нашей продажной прессе ничего не пишут о великодержавном шовинизме по отношению к гражданам цыганской национальности.
He talked about going to the media. Он говорил, что сообщит прессе.
Whatever I tell you ends up in the media. До сих пор, что я говорил, оказывалось потом в прессе.
Create a false pretense which allows you to harass me in the media. Создал предлог, позволяющий тебе травить меня в прессе.
We'll come up with a media strategy once we have more information. Мы определимся, что говорить прессе, когда у нас будет больше информации.
The launch signalled the start of a newspaper and television media campaign organized by UNESCO Beirut. Это мероприятие ознаменовало собой начало кампании в средствах массовой информации в прессе и на телевидении, организованной отделением ЮНЕСКО в Бейруте17.
The media in Malta were regulated by the Seditious Propaganda (Prohibition) Ordinance and the Press Act. Средства массовой информации на Мальте регламентируются Указом о запрещении подстрекательства к подрывной деятельности и Законом о прессе.
With regard to the media, UNCTAD continued to refine its press campaigns for flagship reports to ensure maximum outreach. Что касается средств массовой информации, то ЮНКТАД продолжала повышать качество проводимых информационных кампаний в прессе, посвященных выпуску основных полноформатных докладов, для охвата максимальной аудитории.
I saw the media alert for the party. Я видела пару анонсов в прессе.
You kept the media away from it. Не позволяй прессе разнюхать про них.
The International Women's Day commemoration had actually lasted over a month and had included conferences, media coverage and public dialogue. Празднование Международного женского дня длилось фактически целый месяц, в течение которого проводились конференции, организовывалось освещение мероприятий в прессе и был налажен диалог с общественностью.
The current exercise was preceded by widespread public education campaigns in the print and electronic media. Нынешней операции предшествовали массовые кампании общественной информации в прессе и в электронных средствах массовой информации.
Money, media exposure, safe passage to the Middle East. Деньги, освещение в прессе, возвращение на Ближний Восток.