Courts, as well as investigators and prosecutors, can no longer require journalists to disclose their sources, and the media can no longer be held liable for disclosing lawfully obtained state secrets in the press. |
Суды, а также следователи и прокуроры не могут более требовать от журналистов раскрытия их источников информации, и средства массовой информации не могут более привлекаться к ответственности за разглашение в прессе государственных секретов, информация о которых получена законным образом. |
The Ombudsperson Institution itself also publishes its reports in English, Albanian and Serbian, gives frequent statements and interviews to the local media and publishes editorial articles in the local press on human rights topics and the analyses and work of the Ombudsperson. |
Сам институт омбудсмена тоже публикует свои доклады на английском, албанском и сербском языках, часто выступает с заявлениями и дает интервью местным средствам массовой информации, а также публикует редакционные статьи в местной прессе по темам, касающимся прав человека, и дает анализы с освещением работы омбудсмена. |
If the White House says one thing to our face and another to us through the media if the White House ambushes us with ultimatums in the press - |
Если Белый Дом заявляет нам в лицо одно и совершенно другое нам же, через СМИ если Белый Дом устраивает нам засаду с ультиматумом в прессе... |
119.9. Amend the Press and Publications Law to promote an open and free press, including by broadening the definition of a journalist and by removing fines and the requirement for permission prior to publication, and ensuring freedom of Internet media (Canada); |
119.9 внести в Закон о печати и публикациях поправки, способствующие открытой и свободной прессе, в том числе за счет более широкого толкования определения журналист и устранения штрафов, а также требования о предварительном разрешении на публикацию и обеспечение свободы сетевых средств массовой информации (Канада); |
Media repetitions had made unimaginable things seem true. |
Повторение информации в прессе привело к тому, что невообразимые события кажутся правдивыми. |
You were right to talk to the Media. |
Хорошо, что вы рассказали прессе. |
In addition, two Media Monitors (National Officers) will monitor relevant stories in national and international press and provide daily summaries. |
Кроме того, два сотрудника по мониторингу СМИ (национальные сотрудники-специалисты) будут анализировать соответствующие материалы в национальной и международной прессе и подготавливать ежедневные резюме. |
Media reports can also serve to encourage smuggling of migrants or even to inform smugglers of new possible routes and methods. |
Иногда сообщения в прессе могут даже стимулировать незаконный ввоз и служить источником информации о новых маршрутах и методах незаконного ввоза. |
According to the information in the press, Viaden Media was estimated at €95 million. |
По фигурировавшим в прессе данным, Viaden Media была оценена в 95 млн евро. |
If you are a journalist and you need photographs for covering our activities in the Internet or the Media, please, contact our Site editor at the following address: (topic - letters for the Media). |
Если Вы журналист, и Вам нужны фотографии для освещения нашей деятельности в сетевой или бумажной прессе, напишите редактору сайта на адрес (тема письма - Фотографии для СМИ). |
Media reports indicate that the local authorities had committed to launching an inquiry into the material damage caused during the violence and to considering possible reparations. |
Сообщения в прессе позволяют говорить о том, что местные власти обещали провести расследование по фактам причинения материального ущерба во время актов насилия и рассмотреть возможность выплаты компенсации. |
Media statements or statements in parliament might be made questioning business enterprise behaviour and/or distancing the State from the business enterprise |
в прессе или парламенте могут быть подняты вопросы о поведении субъекта предпринимательской деятельности и/или сделаны заявления, дистанцирующие государство от соответствующего субъекта предпринимательской деятельности; |
You mean media big? |
Ты хочешь рассказать обо всем прессе? |
The validation process receives media coverage. |
Утверждение доклада освещается в прессе. |
Don 't go to the media. |
не ходи к прессе. |
Be a media circus. |
Будет скандал в прессе. |
Well, I need something to tell the media. |
Мне нужно что-то сказать прессе. |
In the media I was nicknamed Mercenaire! |
В прессе меня прозвали Наёмником. |
I need to say something to the media people. |
Мне нужно что-то сказать прессе. |
inform the media as soon as possible. |
Сообщи прессе как можно скорее. |
We'll alert the media at once. |
Мы разошлём информацию прессе. |
The National Assembly and in particular its Commission on Radio, Television and Mass Media has been drafting a press bill for some time now. |
Народное собрание и, в частности, его Комиссия по вопросам радио, телевидения и средств массовой информации в течение некоторого времени разрабатывает законопроект о прессе. |
A new Media Law has been passed which has some shortcomings but is overall considered to be a major improvement over the Press Law adopted in 1992. |
Был принят новый закон о средствах массовой информации, который имеет некоторые недостатки, но в целом рассматривается, как значительный шаг вперед по сравнению с законом о прессе, принятым в 1992 году. |
The firm was later fully acquired by Nielsen in 2011 In 2009 and 2010, Nielsen sold its business magazines; its well-known entertainment properties went to the new company e5 Global Media. |
В 2009 и 2010 году Nielsen продал свой бизнес в печатной прессе; популярные активы в индустрии развлечений были переданы компании e5 Global Media. |
The Temporary Media Commissioner continues to be deeply concerned about the current levels of inflammatory and potentially dangerous accusations and counter-accusations in the local press. |
Временный комиссар по вопросам средств массовой информации по-прежнему серьезно обеспокоен количеством провокационных и потенциально опасных обвинений и встречных обвинений, появляющихся в местной прессе. |