Примеры в контексте "Meanwhile - Пока"

Примеры: Meanwhile - Пока
Meanwhile, structural reforms in the region remain challenging and the outcome is uncertain. Между тем по-прежнему очень многое предстоит сделать в области проведения структурных реформ, и их результаты пока остаются неопределенными.
Meanwhile, staff from the human rights office in Sukhumi visits the Gali region regularly. Пока же сотрудники Отделения по правам человека в Сухуми регулярно посещают Гальский район.
Meanwhile, my most immediate concern is the 2002 and the 2003 budget. Пока же наиболее первоочередной задачей для меня является бюджет на 2002 и 2003 годы.
Meanwhile, the procedures under that High-level Committee have not ceased and have continued to operate. А пока процедуры, установленные в рамках Комитета высокого уровня, не были отменены и продолжают действовать.
Meanwhile, the issues lingering after last year's unrest remain to be resolved and continue to affect peace and stability. Вместе с тем проблемы, возникшие после волнений прошлого года, пока не урегулированы и продолжают сказываться на мире и стабильности.
Meanwhile, faithful implementation of the existing agreements on the peaceful uses of space science and technology should be sincerely promoted. Пока же следует искренне стремиться к безусловному осуществлению существующих соглашений о мирном применении достижений космической науки и техники.
Meanwhile, the verification and good offices functions of the Organization will continue to be carried out from Headquarters. Пока же функции Организации, связанные с проверкой и оказанием добрых услуг, будут по-прежнему осуществляться из Центральных учреждений.
Meanwhile, the increased activities related to public policies, legal reform and special protection have overburdened existing staff. Пока же активизация мероприятий, касающихся государственных стратегий, правовой реформы и специальной защиты, привела к перегрузке существующих сотрудников.
Meanwhile, roughly half of the international posts for the UNPOS regional offices in Hargeysa and Garoowe are encumbered. Пока же заполнена приблизительно половина должностей набранных на международной основе сотрудников для региональных офисов ПОООНС в Харгейсе и Гарове.
Meanwhile, it should continue to be provided with summary records. Пока же она должна, как и прежде, получать краткие отчеты.
Meanwhile, Nicaragua will not accept impositions by NATO in the Credentials Committee. Пока же Никарагуа не намерено соглашаться с тем, что НАТО пытается навязать в Комитете по проверке полномочий.
Meanwhile, inter-ethnic relations in all areas where Serbs and Albanians live together in the same communities are very good. А пока во всех местах, где сербы и албанцы проживают вместе в одних общинах, поддерживаются очень хорошие межэтнические отношения.
Meanwhile, it may be worth pointing out that Pakistan's traditional four resolutions have only been updated technically. А пока я хотел бы отметить, что тексты традиционных четырех проектов резолюций Пакистана были обновлены только в техническом плане.
Meanwhile, he wished to refer to a few specific points. Пока же он хотел бы упомянуть о ряде конкретных моментов.
Meanwhile, he strongly urged all delegations to support it. Пока же он настоятельно призывает все делегации поддержать данный проект.
Meanwhile, my Government will be open to reviewing the position if better alternatives to mining become available to control the border. А пока мое правительство будет готово к пересмотру своей позиции, если минированию в целях обеспечения контроля границы будут предложены более эффективные альтернативные решения.
Meanwhile, current-account trends indicate that the region will maintain relatively high growth rates, with no strong external sector tensions on the horizon. Пока же динамика текущего платежного баланса говорит о том, что в регионе сохранятся относительно высокие темпы роста в отсутствие перспективы сильного секторального давления извне.
Meanwhile, technical support is provided via teleconferencing and e-mail. Пока же техническая поддержка оказывается с помощью телеконференций и электронной почты.
Meanwhile, draft articles, as is customary in the working methods of the Commission, should be presented for consideration. Пока же на рассмотрение следует вынести проекты статей, что является обычной практикой Комиссии.
Meanwhile, the international community should continue to strive to promote peace in the Middle East. Пока же международное сообщество должно продолжать делать всё возможное для продвижения мира на Ближнем Востоке.
Meanwhile, try and get that thing off her eye. А ты пока попробуй снять эту штуку с ее глаза.
Meanwhile, the Government continues to provide, albeit in minimal amounts, support to cover some operational costs. Пока же правительство продолжает выделять средства, хотя и минимальные, на покрытие некоторой части оперативных расходов.
Meanwhile, the government has integrated disability related programs into its socio-economic development plans by streamlining proper budget allocation, overall planning and coordination. Пока же правительство включает программы, связанные с инвалидностью, в свои планы социально-экономического развития посредством рационализации надлежащих бюджетных ассигнований, общего планирования и координации.
Meanwhile, Serbia had already set out institutional mechanisms for gender equality on various levels. А пока Сербия уже создала институциональные механизмы для обеспечения гендерного равенства на различных уровнях.
Meanwhile, the electoral campaigning by the political parties has so far been relatively peaceful. Вместе с тем предвыборная кампания, которую ведут политические партии, пока проходит относительно мирно.