Meanwhile I'm still here. |
А пока я по-прежнему рядом. |
Meanwhile, stay in bed. |
А пока что оставайтесь в кровати. |
Meanwhile, unpack my bag. |
А пока, распакуй мои вещи. |
Meanwhile, let's eat. |
А пока давайте поедим. |
Meanwhile, set the table. |
А пока - накрывай на стол. |
Meanwhile, it pulled our focus, |
И пока мы этим занимались, |
Meanwhile, get me a coffee. |
А пока приготовьте мне кофе. |
Meanwhile, stand aside. |
а пока стойте в стороне |
Meanwhile, we can - |
А пока мы можем... |
Meanwhile, stay at home. |
А пока оставайся дома. |
Meanwhile, let's get acquainted. |
А пока мы немного познакомимся. |
Meanwhile, stay with. |
А пока, придерживайтесь протоколов. |
Meanwhile, back to business. |
А пока вернёмся к делу. |
Meanwhile, you can stay here. |
А ты пока останешься здесь. |
Meanwhile, I stay with him. |
Я пока побуду с ним. |
Meanwhile, ITCO asks contracting States to understand the position of our industry and to forgo enforcement procedures against ITCO members. |
Пока такая поправка не принята, МОКЦ просит договаривающиеся государства с пониманием отнестись к позиции нашей отрасли и не применять к членам МОКЦ процедуры, направленные на обеспечение выполнения существующих предписаний. |
Meanwhile, he's here. |
Но пока он здесь. |
Meanwhile stay with me. |
А пока останешься у меня. |
Meanwhile, the transitional institutions need to continue to operate effectively until the legislative and executive institutions have been duly installed. |
Пока же переходные учреждения должны продолжать эффективно функционировать, до тех пор пока в должном порядке не будут созданы органы законодательной и исполнительной власти. |
Meanwhile this crisis has not caused in phasing out the production, the compelled delays, reduction of workplaces or delays in salary payment. |
Пока что этот кризис не вызвал у нас свертывания производств, вынужденных простоев, сокращения рабочих мест, задержки по выдаче заработной платы. |
Meanwhile, however, his delegation urged others to join it in voting against the draft resolution. |
Пока же, однако, его делегация настоятельно призывает другие делегации проголосовать против этого проекта резолюции. |
Meanwhile, assets recommended for write-off will be maintained in the relevant inventory system until the disposal process is completed. |
Тем временем рекомендованное к списанию имущество будет числиться в соответствующей инвентарной системе до тех пор, пока не будет завершен процесс его утилизации. |
Meanwhile, you should fix up your place up there. |
Но пока что ты будешь жить у себя, в Массакане. |
Meanwhile, manual-transportable air samplers will be made available to the chemical monitoring group. |
Пока же в распоряжение группы по наблюдению за деятельностью в химической области будут предоставлены портативные ручные анализаторы воздуха. |
Meanwhile, allow her some time to think it over quietly. |
А пока что я бы просил вас дать ей возможность спокойно обдумать ваше предложение. |