Примеры в контексте "Meanwhile - Пока"

Примеры: Meanwhile - Пока
Meanwhile, I have found no trace of И пока я не нашел никаких следов отца Лотты.
Meanwhile, lieutenant Provenza, take the rest of the division to Linda Lanier's workplace. А пока, лейтенант Провенза, отправьте оставшуюся команду к месту работы Линды Ланьер.
Meanwhile, I see her when I can. А пока мы виделись, когда я мог.
Meanwhile, take a look at this. А пока что взгляните на это.
Meanwhile you and I could go out. А пока мы могли бы встречаться.
Meanwhile, I've got to try to put out the fire with Minister Chen. А пока что, я постараюсь погасить пожар с министром Чен.
Meanwhile I'll take a vacation in Florida. А пока что я поеду отдохну во Флориду.
Meanwhile, back to the triffids. Пока же, обратно к триффидам.
Meanwhile, I'm sitting here with your badge in my pocket. А пока что я сижу тут с твоим значком в кармане.
Meanwhile, there's been a development. А пока, у нас новая разработка.
Meanwhile... for your own safety, I urge everyone to stay in your quarters until this is over. А пока что ради вашей безопасности, я настоятельно рекомендую всем оставаться в ваших каютах, пока всё это не закончится.
Meanwhile, the humanitarian appeal for the Democratic Republic of the Congo, set at $832 million, remains only 36 per cent funded. Между тем в ответ на гуманитарный призыв для Демократической Республики Конго поступило пока только 36 процентов от предусмотренной суммы финансирования, составляющей 832 млн. долл. США.
Meanwhile, KARI will begin to study a rendezvous and docking system that can be applied to develop a prototype of an active removal system. Пока же КАРИ приступит к изучению системы сближения или стыковки, которую можно будет использовать для разработки прототипа системы активного удаления.
Meanwhile, I'll talk to Mazursky. А я пока потолкую с Мазурски.
Meanwhile, the process of returning State control over the northern regions continued, but basic services are yet to fully resume. Процесс восстановления государственной власти в северных областях продолжался; что касается оказания базовых услуг, то этот процесс пока не достиг прежнего уровня.
Meanwhile I can't take care of him. Я пока не могу заботится о нем.
Meanwhile, Ram is really suffering and Miss Quill is horrible and I'm having no luck hacking into... Пока мы тут болтаем, Рам страдает, мисс Куилл себя жутко ведёт, а у меня не получается взломать...
Meanwhile, as we speak, thousands and thousands of so-called superior life forms are spreading their disease of war throughout the galaxy. Пока мы разговариваем, тысячи и тысячи так называемых высокоразвитых существ распространяют вирус войны по всей галактике.
Meanwhile, I'm sitting here at max RPM to try and use some fuel while I'm stationary. Тем временем, я сидя тут, пытался сжечь немного топлива на максимальных оборотах пока не двигался.
Meanwhile, it seems like Vincent has scrambled her phone, which means he doesn't want us to find her. А пока, похоже Винсент взломал ее телефон, а это значит, что он не хочет, чтобы мы ее нашли.
Meanwhile, grab some food and a beer А пока что возьмите себе еды и пива
Meanwhile, the General Assembly has yet to receive the special reports mentioned in Articles 15 and 24 of the Charter. В то же время Генеральная Ассамблея пока не получила специальных докладов, о которых говорится в статьях 15 и 24 Устава.
Meanwhile, civil society involvement in monitoring has been proposed through the launch of African Monitor, to be based in Cape Town, South Africa. А пока что было предложено обеспечить участие гражданского общества в деле контроля силами африканского наблюдателя, базирующегося в Кейптауне, Южная Африка.
Meanwhile give me the names of some of your friends, your husband's friends. А пока назовите мне кого-нибудь из знакомых вашего мужа.
Meanwhile, she asks me to stay here longer А пока, просит остаться меня здесь подольше