| Maybe you could just come join us, and we could give you a few pointers. | Пожалуй, ты могла бы присоединиться к нам, и мы могли бы дать тебе несколько советов. |
| Maybe we should wait in the hall. | Мы, пожалуй, там подождём. |
| Maybe I'll step outside too. | Я, пожалуй, тоже выйду. |
| Maybe I'll just like... I'll get out right here. | Пожалуй, я... я тут выйду. |
| Maybe I can't change the world but I can change this guy's life. | А вот этому парню... я, пожалуй, смогу облегчить жизнь. |
| MAYBE COFFEE WASN'T SUCH A GOOD IDEA. | Пожалуй, пить кофе было неудачной идеей. |
| Maybe you should consider that now that you've helped her she'll likely come back to you for help again. | Пожалуй, тебе стоит подумать о том, что раз уж ты ей помогла, она, скорее всего, еще раз обратится к тебе за помощью. |
| YOU KNOW, MAYBE WE COULD TAKE HIM ON AS A TEMP FOR A COUPLE WEEKS, SEE HOW HE DOES AND FIND HIM A REFERRAL. | Пожалуй, мы можем его взять временно, на пару недель, посмотрим, как он справится, а потом найдём ему место. |
| And maybe get coffee. | И, пожалуй, куплю кофе. |
| That's maybe better. | Так, пожалуй, будет лучше. |
| which maybe shouldn't matter... | что, пожалуй, не должно ничего значить... |
| I feel like maybe I should lie down. | Пожалуй, мне лучше прилечь. |
| Yes, maybe coffee. | Да, пожалуй кофе. |
| Except for maybe Will Graham. | Кроме, пожалуй, Уилла Грэма. |
| They're maybe a little young. | Пожалуй, они слишком молоды. |
| Well, maybe he should have. | Пожалуй, должен был. |
| Okay, maybe that's enough for today. | Пожалуй, на сегодня хватит. |
| You know, maybe you do need some proof. | Пожалуй вам действительно требуются доказательства. |
| But maybe just this once. | Но, пожалуй, разок можно. |
| Yes, maybe I do. | Да, пожалуй, я знаю. |
| If it's as colleagues, then maybe. | Если по-товарищески, я пожалуй. |
| I think... maybe I stay. | Думаю... пожалуй я останусь. |
| Look, maybe we got off on the wrong foot? | Пожалуй, мы неудачно начали. |
| Look, maybe I should go. | Пожалуй, я пойду. |
| You know, Mike, maybe you should leave the dead to their eternal rest. | Знаешь, Майки, пожалуй тебе лучше не тревожить мертвых. |