Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Maybe - Пожалуй"

Примеры: Maybe - Пожалуй
So, when you came in acting like the rules were nothing, I got a little... carried away, maybe. Так что, когда ты пришла и вела себя так, словно правила - ничто, меня немного... занесло, пожалуй.
Look I didn't get much sleep and maybe this was a bad idea anyway. Слушай, я что-то не выспалась, и, пожалуй, это все равно была плохая идея.
At first sight, maybe, you will not say which there is more of - however, it only makes the process of acquaintance more thrilling. С первого раза, пожалуй, и не скажешь, чего же здесь больше - впрочем, это только делает процесс знакомства более захватывающим.
No, maybe you ought to stay here. Нет, пожалуй тебе надо остаться здесь
And maybe I even want to interview him first, because there are more people who refer to him. Пожалуй, лучше допросить сначала его, так как на него указало больше человек.
If that's the way you feel, then maybe we should just break up. Раз ты так думаешь, нам, пожалуй, лучше разойтись.
All right, maybe I should let you and the second prettiest girl in Oklahoma get back to work. Ну ладно, тогда, пожалуй, не буду мешать тебе и второй красавице Оклахомы работать.
Danny, I respect what you are trying to do, but maybe this isn't the best fit. Дэнни, я уважаю то, что ты пытаешься сделать, но, пожалуй, мне это не подходит.
Would you like to try that a little simpler maybe? Может попробуете чуть... попроще... пожалуй.
You know what, Gregg, maybe I was being a bit hasty there when I said I didn't love you. Знаешь, Грэгг, пожалуй, я слишком опрометчиво заявил, что не люблю тебя.
Well, maybe I should get going before the weather gets too bad. Пожалуй, мне пора, пока погода не испортилась окончательно.
Well, then maybe a frank word: Тогда, пожалуй, скажу откровенно.
Darling, maybe I'll just stay and have a cigarette with Niles. Дорогая, я, пожалуй, постою здесь и покурю вместе с Найлсом.
You know, maybe I should go to the powder room before we go. Знаешь, я, пожалуй, забегу в уборную на дорожку.
Maybe, maybe... I'll just put on the kettle. Пожалуй, я лучше пойду поставлю чайник.
Well, except maybe that New World syphilis. Что ж, пожалуй только кроме сифилиса Нового мира.
I could help you, maybe even more. Пожалуй, я смогу вам помочь еще кое в чем.
Rather, maybe a mix of other options like a code of conduct or political commitments will suffice. Пожалуй, тут, быть может, будет достаточно комбинации других вариантов типа кодекса поведения или политических обязательств.
My dear, maybe you are hiding something from me! Дорогая, ты пожалуй скрываешь что-то от меня!
I would simply venture to say that I am maybe a little more optimistic than he is. Позвольте просто заявить, что я, пожалуй, испытываю побольше оптимизма, чем он.
Perhaps, maybe, if I shunted the reality compensators on the TARDIS, re-calibrated the doomsday bumpers and jettisoned the karaoke bar, yes, maybe, yes. Наверно, пожалуй, если бы я шунтировал компенсаторы реальности в ТАРДИС, перекалибровал буферы конца света и выбросил за борт караоке-бар, да, возможно, да.
Probably about half, maybe a smidge under. Пожалуй, около половины, может, капельку... меньше.
Although maybe I'll take that. Но это я, пожалуй, возьму.
And maybe peace is what you need at this juncture. А покой - это то, что вам сейчас, пожалуй, необходимо.
But now I'm thinking maybe you ought to come with me. Но сейчас я считаю, что тебе, пожалуй, стоит пройти со мной.