Mindy, maybe you should go home. |
Минди, пожалуй, тебе пора домой. |
Well, I should maybe wash up a little. |
Что ж, я пожалуй должен немного освежиться. |
Now it's maybe too little. |
А теперь, пожалуй, недобор. |
I think you know everybody except maybe Ms. Racan. |
Думаю, вы всех здесь знаете, кроме, пожалуй, мадемуазель Ракон. |
[coughs] Although "enjoy" is maybe a bit strong. |
Хотя "наслажусь", пожалуй, слишком громкое слово. |
Gideon is maybe the most brutal enforcer I've come across in 20 years of fighting drug wars. |
Гидеон, пожалуй, самый жестокий головорез, с которым я сталкивался за 20 лет борьбы с войнами наркоторговцев. |
So maybe I don't want to admit to that. |
Пожалуй, мне не хочется это признавать. |
So maybe I share one of the hard drives with the police. |
Пожалуй, отнесу один из дисков в полицию. |
Well, maybe Marv drinks a little bit too much. |
Хотя пожалуй, когда Марв выпьет слишком много. |
And maybe he wasn't so bad after all. |
И пожалуй, он был не таким уж плохим человеком. |
All right, maybe we start there. |
Ладно, пожалуй, начнём отсюда. |
And Mom, too, maybe. |
И от мамы тоже, пожалуй. |
Well, maybe I don't need you anymore. |
Что ж, пожалуй, ты мне не нужен. |
Okay, maybe I should go before we all end up on Dateline. |
Так, пожалуй, я пойду, пока мы все не оказались в сводках новостей. |
After all this, maybe my father was right. |
Все же, пожалуй, отец был прав. |
We need to wait till he's isolated and maybe a little more drunk. |
Нужно дождаться, когда он будет один и, пожалуй, чуть пьянее. |
Sir, maybe we should go. |
Сэр, пожалуй нам надо идти. |
Well, maybe I should lose a layer. |
Пожалуй, я тоже что-нибудь сниму. |
Then, maybe, I might join yours. |
Тогда, пожалуй, я вступлю в вашу. |
If we can prove a connection here, then maybe we're having another conversation with Lloyd. |
Если мы докажем эту связь, то, пожалуй, по-другому поговорим с Ллойдом. |
Actually, maybe I will have a little more. |
Вообще-то я, пожалуй, выпила бы еще немного. |
Well, maybe I'll stand over there for the beginning. |
Пожалуй, я пока постою там. |
When the truth was maybe I was the man who couldn't be trusted. |
А на самом деле... Пожалуй, доверять нельзя было мне. |
You know, maybe I'll take a glass of sherry myself. |
Знаете, пожалуй, я сама выпью немного шерри. |
But also the next time a friend comes by with their problems, maybe lay off the I told you so's. |
Но когда к тебе в следующий раз придет друг со своими проблемами, пожалуй, лучше оставить в стороне все свои "я же говорила". |