Maybe I should get them inside and have a chat with them. |
Пожалуй, заведу их внутрь - и поговорю с ними. |
Maybe that's enough socialization for one night. |
Пожалуй, для одной ночи социализации достаточно. |
Maybe I should go to my nan's in Sydney. |
Пожалуй, мне лучше уехать к бабушке в Сидней. |
Maybe, it's not for me. |
Пожалуй, история - это не мое. |
Maybe the blonde one should bring it. |
Пожалуй, пусть лучше блондинка принесёт. |
Maybe I need a break from all of you. |
Пожалуй, мне тоже надо отдохнуть от вас всех. |
Maybe I'll cut off your nose first. |
Знаешь, весельчак, пожалуй, я отрежу тебе нос. |
Maybe I should give a more relatable example. |
Нет. Пожалуй, стоит привести более понятный пример. |
Maybe I'll even stretch to two. |
Пожалуй, хватит на пару бокалов. |
Maybe you do belong on the bike. |
Возвращайся-ка ты, пожалуй, на велосипед. |
Maybe I will have that drink. |
Пожалуй, я всё же не откажусь выпить. |
Maybe I'll just ask him about it at dinner tonight. |
Пожалуй, мне придется просто спросить его об этом сегодня за обедом. |
Maybe you could work that into your speech. |
Пожалуй, стоит включить это в твою речь. |
Maybe we should do a home store run. |
Пожалуй, стоит сгонять в хозяйственный магазин. |
Maybe I should let you do it yourself. |
Пожалуй, стоит спихнуть это всё на тебя. |
Maybe I should tell you how Riddick escaped. |
Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик. |
Maybe that's the scariest part. |
Пожалуй, это самая пугающая часть. |
Maybe I'll wait with you. |
Пожалуй, я останусь здесь с тобой. |
Maybe I should show you your quarters. |
Пожалуй, пора тебе показать твою каюту. |
Maybe I'm not the right person to help you. |
Пожалуй я не тот, кто может тебе помочь. |
Maybe you should meet with the man. |
Пожалуй, тебе стоит встретиться с парнем. |
Maybe I'll skip food today. |
Я, пожалуй, воздержусь от еды. |
Maybe I'll get him to work on that. |
Пожалуй, я заставлю его над этим поработать. |
Maybe I'll check the empty rooms, see if he talked anybody into this, that or the other. |
Пожалуй, я проверю пустые палаты, вдруг он кого-то уговорил сделать то, другое или третье. |
Maybe you're not quite as ill-suited for this job as I thought. |
Пожалуй, вы не настолько некомпетентны, как я думал. |