Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Maybe - Пожалуй"

Примеры: Maybe - Пожалуй
Maybe I should get them inside and have a chat with them. Пожалуй, заведу их внутрь - и поговорю с ними.
Maybe that's enough socialization for one night. Пожалуй, для одной ночи социализации достаточно.
Maybe I should go to my nan's in Sydney. Пожалуй, мне лучше уехать к бабушке в Сидней.
Maybe, it's not for me. Пожалуй, история - это не мое.
Maybe the blonde one should bring it. Пожалуй, пусть лучше блондинка принесёт.
Maybe I need a break from all of you. Пожалуй, мне тоже надо отдохнуть от вас всех.
Maybe I'll cut off your nose first. Знаешь, весельчак, пожалуй, я отрежу тебе нос.
Maybe I should give a more relatable example. Нет. Пожалуй, стоит привести более понятный пример.
Maybe I'll even stretch to two. Пожалуй, хватит на пару бокалов.
Maybe you do belong on the bike. Возвращайся-ка ты, пожалуй, на велосипед.
Maybe I will have that drink. Пожалуй, я всё же не откажусь выпить.
Maybe I'll just ask him about it at dinner tonight. Пожалуй, мне придется просто спросить его об этом сегодня за обедом.
Maybe you could work that into your speech. Пожалуй, стоит включить это в твою речь.
Maybe we should do a home store run. Пожалуй, стоит сгонять в хозяйственный магазин.
Maybe I should let you do it yourself. Пожалуй, стоит спихнуть это всё на тебя.
Maybe I should tell you how Riddick escaped. Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
Maybe that's the scariest part. Пожалуй, это самая пугающая часть.
Maybe I'll wait with you. Пожалуй, я останусь здесь с тобой.
Maybe I should show you your quarters. Пожалуй, пора тебе показать твою каюту.
Maybe I'm not the right person to help you. Пожалуй я не тот, кто может тебе помочь.
Maybe you should meet with the man. Пожалуй, тебе стоит встретиться с парнем.
Maybe I'll skip food today. Я, пожалуй, воздержусь от еды.
Maybe I'll get him to work on that. Пожалуй, я заставлю его над этим поработать.
Maybe I'll check the empty rooms, see if he talked anybody into this, that or the other. Пожалуй, я проверю пустые палаты, вдруг он кого-то уговорил сделать то, другое или третье.
Maybe you're not quite as ill-suited for this job as I thought. Пожалуй, вы не настолько некомпетентны, как я думал.