| This "thing" may be mind, matter, or a combination of both. | В качестве «вещи» может выступать разум, материя или то и другое сразу. |
| Soul and matter are different from Brahman in that they have attributes and capacities different from Brahman. | Душа и материя отличаются от Брахмана тем, что они обладают другими, ограниченными, атрибутами и возможностями. |
| There's matter on one side, and there's gravity on the other side. | С одной стороны есть материя, а с другой - гравитация. |
| As all the radiation and matter shoots out in different directions, the Universe eventually starts to cool. | По мере того, как излучение и материя стремительно расширялись во всех направлениях, Вселенная со временем начала остывать. |
| From that emerged matter, radiation, everything that makes up the world around us. | Горячее излучение остывало, в результате чего появилась материя, излучение и все, что составляет наш сегодняшний мир. |
| You need a negative energy field in order to create the new matter, which makes it unstable. | Необходимо поле отрицательной энергии для того чтобы создавалась новая материя Что делает Вселенную нестабильной! |
| What is matter, marbles or waves? | Так что такое материя - частицы или волны? |
| So in terms of the big questions: what is dark matter? | Итак, вспомним главные вопросы: Что такое тёмная материя? |
| What comes first, the matter or the conscience? | Что первично, материя или сознание? |
| Isn't it marvelous, the zero matter? | Разве она не удивительна, нулевая материя? |
| Zero matter will pour out, and you and I will absorb it. | Нулевая материя вырвется, а мы с вами её поглотим. |
| Advanced Composition Explorer (ACE) is a NASA Explorers program Solar and space exploration mission to study matter comprising energetic particles from the solar wind, the interplanetary medium, and other sources. | Advanced Composition Explorer (ACE) - запущенный NASA в рамках программы исследования Солнца и космического пространства «Эксплорер» для изучения таких видов материи, как энергетические частицы солнечного ветра, межпланетная и межзвёздная среда, а также галактическая материя. |
| So the stuff that's in this picture that's white, that is the dark matter. | Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену. |
| Wormhole physics - a field, Major, that you pioneered - states that under these conditions, matter won't even reintegrate on the other side. | Физика червоточины такова, майор, что при подобных условиях... обычная материя даже не восстановится на другой стороне. |
| So in terms of the big questions: what is dark matter? | Итак, вспомним главные вопросы: Что такое тёмная материя? |
| About 15 billion years ago all the matter and energy that make up the observable universe were concentrated into a space smaller than the head of a pin. | Примерно 15 миллиардов лет назад вся материя и энергия наблюдаемой вселенной были заключены в пространство меньше булавочной головки. |
| For the last few hundred years, there have been persuasive but indirect arguments that all matter is made of atoms. | В течение последних двухсот лет мы имели убедительные, но косвенные свидетельства о том, что материя состоит из атомов. |
| The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars. | Материя, из которой мы состоим, была создана очень давно и очень далеко в недрах звезд-красных гигантов. |
| Baxter researcher proves existence of dark matter | Ученый из Бакстера: темная материя существует |
| The matter from Earth is being converted to energy. | Материя с Земли преобразуется в энергию! |
| So all matter vibrates at its own unique frequency, right? | Материя вибрирует со своей особенной частотой, верно? |
| Could it ever be explained how matter becomes conscious? | Можно ли объяснить, как материя становится сознанием? |
| Sir, if you ignite the red matter, | Сэр, если красная материя загорится, |
| The energy and matter derived from chemosynthetic processes at vents (and other deep features, such as cold seeps) is very minor compared with that generated by photosynthesis. | Энергия и материя, образующиеся при процессах хемосинтеза на гидротермальных источниках (и других глубоководных структурах, таких как холодные просачивания), весьма малы по сравнению с теми, которые генерируются при фотосинтезе. |
| All matter, every single object is pulled by the gravity of the world that it comes from, and not the other. | Вся материя, каждый предмет... подвластны силе притяжения лишь того мира, к которому они принадлежат. |