Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Материя

Примеры в контексте "Matter - Материя"

Примеры: Matter - Материя
The apparent lack of dark matter in NGC 1052-DF2 may help prove that dark matter is real: if what appears to be dark matter is really just a currently unknown effect of the gravity of ordinary matter then this apparent dark matter should also appear in this galaxy. Видимое отсутствие тёмной материи в NGC 1052-DF2 может способствовать доказательству того, что тёмная материя действительно существует: если то, что считают тёмной материей, на самом деле является неизвестным свойством гравитации обычного вещества, то такая кажущаяся «тёмная материя» должна проявиться и в данной галактике.
We expect that for every kilogram of normal matter, there's another five kilograms of dark matter and we expect that dark matter to be everywhere clustered around us. Мы ожидаем, что на каждый килограмм обычной материи, приходится пять килограмм темной материи, и мы ожидаем, что темная материя сосредоточена повсюду вокруг нас.
We, meaning I and others, have, to state the matter briefly, perfected a system by which matter can be transferred to energy and back to matter again. Верно. Мы, то есть я и другие, и излагая вопрос кратко, усовершенствовали систему, в которой материя может переходить в энергию и обратно в материю.
There is dark matter, which is a huge amount of the matter of the universe, perhaps 95% or more. Есть некая "темная материя", огромное количество вещества, составляющее более 95% массы вселенной.
But we find real matter comforting only because we've evolved to survive in Middle World, where matter is a useful fiction. Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом.
For example, you assume that matter can travel both ways through an open wormhole. Например, что материя может путешествовать в обоих направлениях, через открытую червоточину.
Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится.
The basic building blocks of all matter. Это основные элементы, их которых состоит материя.
Luminous beings are we, not this crude matter. Светлые существа мы, а не эта грубая материя.
Zero matter, the experiments, everything. Нулевая материя, эксперименты, все.
Zero matter is unlike any substance that we have ever seen. Нулевая материя не похожа на любую другую субстанцию, которую мы видели прежде.
Zero matter does not want to stay in one place. Нулевая материя никак не хочет оставаться в одном месте.
Zero matter, or at least that's what Dr. Wilkes thought. Нулевая материя, или, по крайней мере, так думал доктор Уилкес.
But first, we need to close the rift before any zero matter gets out. Но сначала нужно закрыть трещину, пока нулевая материя не выбралась наружу.
Dr. Wilkes has my zero matter. У доктора Уилкса есть моя нулевая материя.
But it may only be preanimate matter. Но возможно, это всего лишь преодушевленная материя.
Honestly, angel, you are enlivened by dead matter. Ибо, ангел мой, тебя оживляет мертвая материя.
And eventually, the Higgs field will undergo a phase transition and matter will collapse into itself. В конце концов поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и материя разрушит сама себя.
You are the same decaying organic matter as everything else. Вы такая же гниющая материя, как и все вокруг.
This collapse creates a region of space where matter is compressed into such a high density that its gravitational field is inescapable. Этот коллапс создает область в космосе, где материя сжимается до такой плотности, что ее гравитационное поле невероятно.
Soil organic matter plays an important role in sustaining soil fertility and ensuring sustainable agricultural production. Почвенная органическая материя играет важную роль в поддержании плодородности земли и устойчивом сельскохозяйственном производстве.
Inverse matter to pay my debt. Обратная материя, в счёт долга.
And at these earliest stages of creation, matter existed in a weird and wonderful primeval form. И на этих первых этапах творения, материя имела причудливую и поразительную первобытную форму.
At very small scales, matter now is much like it was at the beginning of the Big Bang. На молекулярном уровне, материя сейчас практически такая же, какой она была в начале Большого Взрыва.
The fragments are all the matter and forces of nature we see around us today. Эти фрагменты и есть вся материя и силы природы, которые сегодня мы видим вокруг нас.