And impulses are energy and matter. |
Эти импульсы - это энергия и материя. |
When the dark matter hit Grodd, all the drugs and serums that Eiling injected him with could've activated. |
Когда тёмная материя поглотила Гродда, все лекарства и сыворотки, которыми накачал его Эйлинг, могли активироваться. |
All matter in the universe resonates on a quantum level with a unique signature. |
Вся материя во вселенной резонирует на квантовом уровне с определенной, уникальной частотой. |
And if there is matter, then there must also be antimatter, a symmetrical mirror image. |
И если есть материя, то должна быть и антиматерия, зеркальное отражение симметричное материи. |
Like all matter, it yearns to be whole. |
Как любая материя, она стремится к целостности. |
They need matter to ride on, like molecules of air, or water, or rock. |
Им нужна материя как основа, например молекулы воздуха, воды или камня. |
I'm just matter, see, I won't die. |
Я просто материя, видишь, я не умру. |
Dark matter is the easiest way to explain why the galaxies work, the way they do and everything else. |
Темная материя - самый легкий способ объяснить, почему галактики работают, способ, которым они делают и все остальное. |
Can you believe the price of dark matter? |
Нет, ну вы видите, как подорожала темная материя? |
It is a live, warm matter, and it bears a long, tangible, contemplative feeling - of coziness, growth, flow... |
Это живая, теплая материя, и она вызывает долгое, осязаемое, созерцательное ощущение - уюта, роста, течения... |
Programmable matter is a term originally coined in 1991 by Toffoli and Margolus to refer to an ensemble of fine-grained computing elements arranged in space. |
Термин «программируемая материя» изначально придумали в 1991 году Тоффоли и Марголус для обозначения ансамбля из мелкомодульных вычислительных компонентов, расположенных в пространстве. |
When the CMB photons became free to travel unimpeded, ordinary matter in the universe was mostly in the form of neutral hydrogen and helium atoms. |
Когда фотоны реликтового излучения стали распространяться беспрепятственно, обычная материя во Вселенной была в основном в виде нейтральных атомов водорода и гелия. |
She asserts that replacing the word "matter" with the term "spirit" would result in a greater goal. |
Она предполагает, что замена слова «материя» на термин «дух» была бы здесь уместна. |
It neither emits nor absorbs light significantly, which is why astronomers failed to notice it for millennia, even though dark matter contributes five times as much to the total mass of the universe as normal matter. |
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной. |
The Flag is no matter, of no matter! |
Но знамя - не материя, Не материя! |
In short, particle accelerators, it was hoped, would provide mini Big Bangs, tiny examples of the original conditions under which all matter, even dark matter, was formed. |
Одним словом, мы надеялись, что ускорители частиц создадут мини Большие взрывы, миниатюрные образцы исходных условий, при которых сформировалась вся материя, в том числе и темная материя. |
Life seems to be simply what matter does, Given the right conditions and enough time. |
Жизнь, кажется, - это то, что производит материя при необходимых условиях и достаточном времени. |
So, those energy, matter Einstein show were equivalent, and now new sciences of quantum computing show that entropy and information and matter and energy are all interrelated, so it's one long continuum. |
Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум. |
Dark matter and dark energy make up 95% of all of the matter in the - |
Тёмная материя и тёмная энергия составляют 95% всей материи во... |
So, those energy, matter Einstein show were equivalent, and now new sciences of quantum computing show that entropy and information and matter and energy are all interrelated, so it's one long continuum. |
Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум. |
In this theory, the dark fluid behaves like dark matter in the regions of space where the baryon density is high. |
В этой теории темная жидкость ведет себя как темная материя в областях пространства, где плотность барионов высока. |
As with any mass in the universe, matter must come within its gravitational scope for the possibility to exist of capture or consolidation with any other mass. |
Как и любая масса во Вселенной, материя должна входить в область её гравитации для возможности захвата или консолидации с любой другой массой. |
In this article, and subsequent work by others, they showed that negative matter could be used to stabilize a wormhole. |
В этой статье и последующих работах других авторов они показали, что экзотическая материя может быть использована для стабилизации кротовой норы. |
And energy and matter can be converted into each other, right? |
И энергия и материя могут взаимозаменять друг друга, верно? |
These clouds are gravitationally unstable, and matter coalesces within them to smaller denser clumps, which then rotate, collapse, and form stars. |
Эти облака гравитационно неустойчивы, и материя в них собирается в сгустки, вращается, сжимается и затем формирует звезды. |