| Cosmologists don't know what dark matter is. | Космологи не знают, что такое темная материя. |
| Dark matter has to be totally invisible. | Темная материя должна быть полностью невидимой. |
| But dark matter had to be more that just dark. | Но темная материя должна была быть больше чем темной. |
| It's just that dark matter can't be one of these. | Просто понять то, что темная материя не может быть частью их. |
| And they're invisible... so dark matter could be one of these. | И они невидимы..., таким образом темная материя могла быть одной из них. |
| As dark matter should be able to pass through solid rock, Dr Bauer has no trouble running his experiment underground. | Поскольку темная материя должна быть в состоянии пройти через твердую скалу, у доктора Боера нет проблем, с управлением экспериментом под землёй. |
| There is very little doubt that the dark matter exists. | Есть очень небольшое сомнение, что темная материя существует. |
| Like dark matter and dark energy, these galactic movements were another mystery. | Как темная материя и темная энергия, эти галактические движения были другой тайной. |
| All matter, all energy, all life, it's just this one-time-only Big Bang glitch. | Вся материя, вся энергия, все живое - всего лишь единовременный результат большого взрыва. |
| The microbes exist simultaneously as both matter and energy. | Микробы существуют одновременно и как материя и как энергия. |
| Indeed, the Large Hadron Collider has already shown us that dark matter is likely... | Действительно, Большой андронный коллайдер уже показал нам, что темная материя подобна... |
| That dark matter is likely the missing piece of the puzzle that physicists have been searching for, for years. | Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы. |
| Then you know that all matter vibrates at different speeds. | Тогда тебе известно, что вся материя колеблется с разной частотой. |
| Precisely. Exotic matter, transdimensional energy will theoretically leak from one universe into another. | Именно, экзотическая материя, межпространственная энергия, теоретически переливается из одной вселенной в другую. |
| Concentrated dark matter the fuel for accelerated space travel. | Концентрированная тёмная материя, топливо для скоростных космических перемещений. |
| Einstein realized that matter drags on time, slows it down like the slow part of a river. | Эйнштейн понял, что материя тянет за собой время, замедляя его как в медленной части реки. |
| Programmable matter is thus linked to the concept of a material which inherently has the ability to perform information processing. | Программируемая материя, таким образом, связана с концепцией материала, который имеет внутренне присущую ему способность выполнять обработку информации. |
| In this model, matter creates defects in spacetime which generate curvature and all the effects of general relativity. | В этой модели материя порождает дефекты в пространстве-времени, которые генерируют кривизну и все эффекты общей теории относительности. |
| The exotic matter or topological defects required for the creation of those environments have not been observed. | До настоящего времени ни экзотическая материя, ни топологические дефекты, необходимые для возникновения таких экстремальных условий, наблюдениями не зафиксированы. |
| In 2007, programmable matter was the subject of a DARPA research solicitation and subsequent program. | В 2007 году программируемая материя была предметом тендера DARPA на проведение исследований и разработку последующих планов. |
| Atoms are the smallest neutral particles into which matter can be divided by chemical reactions. | Атомы - самые маленькие частицы, на которые материя может быть разделена с помощью химических реакций. |
| Gravitino dark matter is a possibility in supersymmetric models in which the scale of supersymmetry breaking is low, around 100 TeV. | Гравитиновая тёмная материя является возможной в суперсимметричных моделях, в которых масштаб нарушения суперсимметрии низкий, около 100 ТэВ. |
| George FitzGerald later suggested that matter was being regularly accelerated away from the Sun and was reaching the Earth after several days. | Позже Джордж Фитцджеральд высказал предположение, что материя периодически ускоряется Солнцем и за несколько дней достигает Земли. |
| Indeed, the idea was even advanced that information is more fundamental than matter or energy. | Выдвинута даже идея, что информация - это более фундаментальное понятие, чем материя и энергия. |
| Some stories suggest that it is actually matter from a parallel universe that may be accessed by mystical means. | Некоторые истории предполагают, что на самом деле это материя из параллельной вселенной, к которой можно получить доступ мистическим путём. |