| The luminous matter makes up approximately 9 x 1010 solar masses. | Светящаяся материя имеет массу около 9 x 1010 масс Солнца. |
| According to this philosophy there are three categories of existence: Brahman, soul, and matter. | Согласно его философской системе, существует три категории реальности: Брахман, душа, и материя. |
| That matter and time don't exist. | Та материя и время не существуют. |
| Between you and me and the lamppost, captain... happiness is no laughing matter. | Между нами, капитан... счастье - это не смешная материя. |
| Dark matter now placed against a horizon. | Теперь тёмная материя помещена напротив горизонта. |
| The dark matter is actually not dark in the usual sense, but utterly transparent. | Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной. |
| So matter and the forces of nature all are put together under the rubric of vibrating strings. | Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн. |
| And eventually, the Higgs field will undergo a phase transition and matter will collapse into itself. | В конце концов поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и материя разрушит сама себя. |
| What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. | Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась. |
| In this context, programmable matter refers to compute models similar to cellular automata and lattice gas automata. | В таком понимании программируемая материя относится к моделям вычислений, похожих на клеточные автоматы и автоматы решетчатого газа. |
| A high mass to light ratio implies that Segue 1 may be dominated by dark matter. | Большое отношение массы к светимости может означать, что в Segue 1 доминирует тёмная материя. |
| Because the wormhole is stable at both ends, matter and energy in their future is unaffected. | Так как он стабилен с обеих сторон, материя и энергия с их стороны не задействуется. |
| Living matter bonds water, air, earth and the sun. | Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце. |
| As such, it is very difficult to determine what the constituents of cold dark matter are. | Таким образом, сложно определить, из каких компонентов состоит холодная тёмная материя. |
| Most astronomers agree that at least 90% of the universe is made of so-called "dark matter"... | Большинство учёных считают, что 90% Вселенной составляет "чёрная материя". |
| Around 23% is dark matter. | Около 23% - Темная Материя. |
| According to quantum physics, matter exists both in particles and waves. | Согласно квантовой физики, материя является и частицей, и волной. |
| The cerebral cortex where matter is transformed into consciousness. | В коре головного мозга, где материя преобразуется в сознание. |
| Especially when it comes to exotic substances like dark matter, and dark energy. | Особенно когда речь заходит о таких экзотических субстанциях, как темная материя и темная энергия. |
| What's even worse, it's not just invisible matter, it's exotic matter. | Что еще хуже, она не только невидимая материя, она - экзотическая материя. |
| Instead, they make a distinction between matter and energy and say that matter organized in structures disseminates energy gradients faster than randomly distributed matter. | Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя. |
| Dark matter is detected through its gravitational interactions with ordinary matter and radiation. | Тёмная материя определяется по гравитационному взаимодействию с обычным веществом и излучением. |
| But we find real matter comforting only because we've evolved to survive in Middle World, where matter is a useful fiction. | Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом. |
| Was the universe devoid of all matter and then the matter suddenly somehow created? | Была ли вселенная лишена всякой материи, а потом материя каким-то образом возникла? |
| Energy became matter, matter became life. | Энергия становится материей, материя оживает. |