| The march planned for 25 March was widely publicized and perceived by some as a serious challenge to the President and the legitimate State institutions. | Запланированный на 25 марта марш был широко разрекламирован и воспринимался некоторыми как серьезный вызов президенту и законным государственным институтам. | 
| On 25 March, a peace march was organized to protest against the blocking of the Marcoussis agreements. | 25 марта был организован марш мира в знак протеста против блокирования соглашений в Маркуси. | 
| Early the next morning, March 14, they continued the march, discovering that a Confederate division threatened their advance. | Рано утром 14 марта северяне продолжили марш и вскоре обнаружили федеральную дивизию, угрожающую их флангу. | 
| The request for additional ammunition from the Alambagh further delayed the relief column's march. | Запросы о дополнительных боеприпасах из Аламбага ещё более приостановили марш колонны. | 
| In light of world peace day and tolerance week, the Sports Administration holds the "Children Marching for Peace" march annually. | В связи с Международным днем мира и неделей толерантности Управление по спорту ежегодно организует "Детский марш за мир". | 
| Dr. King is in position to lead tomorrow's march, Judge. | Доктор Кинг собирается возглавить завтрашний марш, ваша честь. | 
| The courts don't want us to march. | Суд не хочет, чтобы мы выходили на марш. | 
| It wasn't the fact that he was organizing the poor people's march on Washington... | Возможно. Не из-за того, что он организовал марш бедных людей на Вашингтон... | 
| "A" Company, by the right, quick march. | Группа "А", направо, быстрый марш. | 
| Play us a military march and let it be loud. | Сыграйте нам военный марш, да погромче. | 
| My mom says, "Protest march." | Моя мама говорит: "Марш протеста". | 
| In Bergen the march developed into violent riots. | В Бергене марш превратился в массовый беспорядок. | 
| So I hear you guys went to the march. | Я слышала, вы ходили на марш? | 
| Women's non-governmental and religious organizations in the Central African Republic prepared a peace memorandum for their country and held a peace march on International Women's Day 2002. | В Центральноафриканской Республике женские неправительственные и религиозные организации подготовили для своей страны мирный меморандум и провели во время Международного женского дня в 2002 году марш мира. | 
| The Afghan Independent Human Rights Commission organized a march in Kabul with over a thousand participants, and issued a resolution condemning all forms of violence against women. | Афганская независимая комиссия по правам человека организовала в Кабуле марш, в котором приняли участие более 1000 человек, и приняла резолюцию, осуждающую все формы насилия в отношении женщин. | 
| On 31 May, a Pride march was held in Riga to celebrate the rights of LGBT people. | 31 мая в Риге состоялся марш за права ЛГБТ. | 
| "Hail, Columbia" is an American patriotic song that is the ceremonial entrance march of the Vice President of the United States. | «Hail, Columbia» (Да здравствует Колумбия) - патриотическая песня США, используется как встречный марш вице-президента Соединённых Штатов Америки. | 
| Sherman did not pursue the Confederates, but continued his march to Goldsboro, where he joined the Union forces under Terry and Schofield. | Шерман не стал преследовать противника, а продолжил марш на Голдсборо, где соединился с силами Терри и Скофилда. | 
| On June 21, 2008, a zombie march took place in Chicago with over 1,550 zombies estimated, setting a new unofficial record. | 21 июня 2008 года Марш Зомби, прошедший в Чикаго, установил новый неофициальный рекорд - 1550 «зомби». | 
| The march was dubbed "Day of Outrage Against Police Brutality and Harassment." | Марш прошел под лозунгом «День гнева против полицейского произвола и пыток» (англ. Day of Outrage Against Police Brutality and Harassment). | 
| I went in a peace march, when I was a little kid, with my mom. | И... я пошёл на марш мира, когда был маленьким ребенком, с моей мамой. | 
| For the rest of the summer the crusaders continued their march south and captured many other small towns, and arrived again at Maarat in November. | До конца лета крестоносцы продолжили марш на юг и захватили многие другие малые города, снова приблизившись к Маарре в ноябре. | 
| Laibach's subversive interpretation turned the feel-good anthem into a triumphant, rolling military march. | Подрывная интерпретация этой песни группой Laibach превратила позитивный, радостный гимн в триумфальный, напористый военный марш. | 
| The President doesn't want us to march today. | Президент не хочет, чтобы мы сегодня выходили на марш. | 
| Vox reported that the march was the largest in the capitol's history since the Vietnam War. | Марш упоминается Vox как крупнейший за всю историю столицы в период после Войны во Вьетнаме. |