The march planned for 25 March was widely publicized and perceived by some as a serious challenge to the President and the legitimate State institutions. |
Запланированный на 25 марта марш был широко разрекламирован и воспринимался некоторыми как серьезный вызов президенту и законным государственным институтам. |
On 25 March, a peace march was organized to protest against the blocking of the Marcoussis agreements. |
25 марта был организован марш мира в знак протеста против блокирования соглашений в Маркуси. |
Early the next morning, March 14, they continued the march, discovering that a Confederate division threatened their advance. |
Рано утром 14 марта северяне продолжили марш и вскоре обнаружили федеральную дивизию, угрожающую их флангу. |
The request for additional ammunition from the Alambagh further delayed the relief column's march. |
Запросы о дополнительных боеприпасах из Аламбага ещё более приостановили марш колонны. |
In light of world peace day and tolerance week, the Sports Administration holds the "Children Marching for Peace" march annually. |
В связи с Международным днем мира и неделей толерантности Управление по спорту ежегодно организует "Детский марш за мир". |
Dr. King is in position to lead tomorrow's march, Judge. |
Доктор Кинг собирается возглавить завтрашний марш, ваша честь. |
The courts don't want us to march. |
Суд не хочет, чтобы мы выходили на марш. |
It wasn't the fact that he was organizing the poor people's march on Washington... |
Возможно. Не из-за того, что он организовал марш бедных людей на Вашингтон... |
"A" Company, by the right, quick march. |
Группа "А", направо, быстрый марш. |
Play us a military march and let it be loud. |
Сыграйте нам военный марш, да погромче. |
My mom says, "Protest march." |
Моя мама говорит: "Марш протеста". |
In Bergen the march developed into violent riots. |
В Бергене марш превратился в массовый беспорядок. |
So I hear you guys went to the march. |
Я слышала, вы ходили на марш? |
Women's non-governmental and religious organizations in the Central African Republic prepared a peace memorandum for their country and held a peace march on International Women's Day 2002. |
В Центральноафриканской Республике женские неправительственные и религиозные организации подготовили для своей страны мирный меморандум и провели во время Международного женского дня в 2002 году марш мира. |
The Afghan Independent Human Rights Commission organized a march in Kabul with over a thousand participants, and issued a resolution condemning all forms of violence against women. |
Афганская независимая комиссия по правам человека организовала в Кабуле марш, в котором приняли участие более 1000 человек, и приняла резолюцию, осуждающую все формы насилия в отношении женщин. |
On 31 May, a Pride march was held in Riga to celebrate the rights of LGBT people. |
31 мая в Риге состоялся марш за права ЛГБТ. |
"Hail, Columbia" is an American patriotic song that is the ceremonial entrance march of the Vice President of the United States. |
«Hail, Columbia» (Да здравствует Колумбия) - патриотическая песня США, используется как встречный марш вице-президента Соединённых Штатов Америки. |
Sherman did not pursue the Confederates, but continued his march to Goldsboro, where he joined the Union forces under Terry and Schofield. |
Шерман не стал преследовать противника, а продолжил марш на Голдсборо, где соединился с силами Терри и Скофилда. |
On June 21, 2008, a zombie march took place in Chicago with over 1,550 zombies estimated, setting a new unofficial record. |
21 июня 2008 года Марш Зомби, прошедший в Чикаго, установил новый неофициальный рекорд - 1550 «зомби». |
The march was dubbed "Day of Outrage Against Police Brutality and Harassment." |
Марш прошел под лозунгом «День гнева против полицейского произвола и пыток» (англ. Day of Outrage Against Police Brutality and Harassment). |
I went in a peace march, when I was a little kid, with my mom. |
И... я пошёл на марш мира, когда был маленьким ребенком, с моей мамой. |
For the rest of the summer the crusaders continued their march south and captured many other small towns, and arrived again at Maarat in November. |
До конца лета крестоносцы продолжили марш на юг и захватили многие другие малые города, снова приблизившись к Маарре в ноябре. |
Laibach's subversive interpretation turned the feel-good anthem into a triumphant, rolling military march. |
Подрывная интерпретация этой песни группой Laibach превратила позитивный, радостный гимн в триумфальный, напористый военный марш. |
The President doesn't want us to march today. |
Президент не хочет, чтобы мы сегодня выходили на марш. |
Vox reported that the march was the largest in the capitol's history since the Vietnam War. |
Марш упоминается Vox как крупнейший за всю историю столицы в период после Войны во Вьетнаме. |