Maybe she heard a Sousa march and got up to look for her baton. |
А может, она марш Сузы услыхала и решила прогуляться за дирижерской палочкой? |
In the last few months of 2008, thousands of Indigenous people staged large-scale protests across various parts of the country, culminating in a march to the capital, Bogotá, in November to protest at continued human rights abuses and in support of their land rights. |
В последние несколько месяцев 2008 года тысячи представителей коренного населения устроили массовые акции протеста в разных частях страны. Кульминацией выступлений стал ноябрьский марш на Боготу (столицу страны) в знак протеста против непрекращающихся нарушений прав человека и в защиту земельных прав коренных народов. |
In 2001 20th Century Fox bought Monahan's spec script Tripoli, about William Eaton's epic march on Tripoli during the Barbary Wars, in a deal worth mid-six figures in American dollars, with Mark Gordon attached as producer. |
В 2001 году 20th Century Fox выкупила сценарий Монахана «Триполи» про эпический марш Уильяма Итона на Триполи в течение Берберийской войны, в сделке стоимостью в среднем 6 долларов, с Марком Гордоном в качестве продюсера. |
I thought he would, but our efforts are not working, and I can't risk another march with people getting killed when it's not working. |
Я думал, что он это сделает, но наши усилия тщетны, и я не могу проводить ещё один марш, на котором могут погибнуть люди, пока наши усилия тщетны. |
The march of the buses, trucks, and other vehicles, that covered the route from Managua to Nueva Guinea, from Managua to San Carlos, and vice versa, remained paralyzed in that place because of the traffic jams. |
Марш автобусов, грузовиков, охватил маршрут из Манагуа в Нуэва-Гвинею, а также из Манагуа в Сан-Карлос, и обратно. |
And then they'd listen to Demosthenes, and they'd say, "Let's march." |
Но они услышат Демосфена и скажут: «Выходим на марш». |
Arbitrary sanctions were also imposed on 105 officials of the Ministry of Foreign Affairs following a lawful march they made on 10 April 2006 under the leadership of their union, the Autonomous Union of Ministry of Foreign Affairs Officials. |
Кроме того, против 105 сотрудников министерства иностранных дел, которые по призыву их независимого профсоюза провели 10 апреля 2006 года законный марш, были предприняты карательные меры. |
I haven't got a march What have you got? |
Мой марш готов? - Нет. |
Stichting Global March against Child Labour |
Фонд «Всемирный марш за ликвидацию детского труда» |
So when you see this March on Washington in 1963, when you look at that picture, where this is the march where Martin Luther King gave his famous |
Поэтому, видя этот Марш на Вашингтон 1963 г., глядя на фотографию с того марша, на котором Мартин Лютер Кинг произнёс знаменитую речь «У меня есть мечта» в 1963 г., |
(STRAUSS: "Radetzky's March") |
Штраус: "Марш Радецкого" |
TOKYO MARCH (Japan, 1929) |
Токийский марш Япония - 1929 |
(? Mendelssohn: Wedding March) |
(свадебный марш Мендельсона) |
The "Hungarian March." |
"Венгерский марш". |
(PLAYING WEDDING MARCH) |
(играет свадебный марш) |
March, young lady. |
Марш, молодая леди. |
The Global March Toward Peace |
Глобальный марш в поддержку мира |
The Long March was over. |
«Долгий марш» был окончен. |
World March of Women 2000 |
Всемирный марш женщин 2000 года |
WAGNER: Wedding March from Lohengrin |
(Свадебный марш). |
March in Washington, D.c., today, October 15th. |
Сегодня 15 октября в Вашингтноне проходит Марш. |
Zaporizhian March (Ukrainian: Зaпopoзbkий Mapш) is an expressive Ukrainian folk musical art that was preserved and revived by a bandurist Yevhen Adamtsevych. |
Запорозький марш) - народное музыкальное произведение, которое сохранил и воспроизвел бандурист Евгений Адамцевич. |
A new song called "Godzilla March," sung by Susumu Ishikawa and composed by Kunio Miyauchi, plays at the end of the film. |
Новая песня называлась «Марш Годзиллы», которую исполнил Кунио Мияши в конце фильма. |
I've been trying to raise money to make a documentary film called March Of The Mallards which will prove that nature wants us to be evil. |
Я пытался подзаработать... сняв документалку "Марш Диких Уток"... чтоб мы были грешниками. |
Let's go. March, young lady. |
Шагом марш наверх, девушка. |