Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Manage - Использовать"

Примеры: Manage - Использовать
(a) The Administration needed a written or documented quality assurance approach or framework that can be used as a guide to address risks in regard to problems of quality and to manage quality so as to improve overall business efficiency; а) Администрации необходимо было разработать оформленные в письменном виде или документально закрепленные подход или процедуры, которые можно было бы использовать в качестве руководства для оценки рисков в том, что касается проблем качества и обеспечения контроля за качеством в целях повышения общей эффективности работы;
(a) A pronunciation facility to enable the Department of Arts and Culture to record, manage and store the correct pronunciation of place names; а) программа произношения, позволяющая министерству по делам искусств и культуры регистрировать, хранить и использовать правильные формы произношения географических названий;
WIPO endeavoured to provide LDCs with such a system so as to enable them to access, build, manage and utilize information and knowledge. ВОИС стремится обеспечить НРС такой системой, позволяющей приобретать, накапливать, регулировать и использовать информацию и знания.
To manage and maintain strategic deployment stocks, all available facilities at UNLB should be efficiently utilized. Для рационального управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания и их сохранения необходимо эффективно использовать все имеющиеся объекты в БСООН.
ANo, one ID can only create and manage one blog. О. Нет. Каждое имя пользователя можно использовать для создания и ведения только одного блога.
One expert suggested that smaller firms were more prone to using trade secrets to manage their intellectual property, rather than more formal tools such as patents. По мнению одного из экспертов, небольшие фирмы чаще защищают свою интеллектуальную собственность как торговые секреты вместо того, чтобы использовать официальные механизмы патентования.
NEPAD also implies larger amounts of aid where Governments are prepared to manage their economies well and use the aid productively. По линии НЕПАД также предполагается увеличить помощь правительствам тех стран, которые готовы проводить взвешенную экономическую политику и эффективно использовать предоставляемую помощь.
You can use LILO to manage your Master Boot Record (with a simple text screen, text menu or colorful splash graphics) or call LILO from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel. Вы можете использовать LILO для управления MBR (главной загрузочной записью) с помощью простого текстового или графического меню, или вызывать LILO из других загрузчиков, чтобы запустить ядро Linux.
The "distributed system" is emphasising that Frameworx is not based on a Communication Service Provider (CSP) using a single monolithic application to manage all its activities, but is instead using a set of integrated and co-operating applications. Использование «распределённой системы» ещё раз подчёркивает, что NGOSS основан не на использовании телекоммуникационной компанией единого монолитного приложения для управления всеми операциями предприятия, но, вместо этого, предлагается использовать набор интегрированных и взаимодействующих друг с другом приложений.
Being both written and configured in Guile Scheme, GNU Shepherd is intended to be highly programmable by the system administrator, but it can also be used to manage per-user profiles of unprivileged daemons and services. Будучи, как написанным на базе Guile Scheme, GNU Shepherd предназначен для высокопрограммируемого системного администратора, но его также можно использовать для управления профилями пользователей для непривилегированных демонов, и сервисов.
For decades, Friedman remained stranded in the intellectual wilderness, spurning the postwar Keynesian consensus that governments should use fiscal policy to manage aggregate demand - a view that sustained statist economic policies through the 1970's. В течение десятилетий Фридман оставался в интеллектуальном одиночестве, отвергая общепринятое после войны мнение в духе доктрины Кейнса, что правительство должно использовать фискальную политику для управления совокупным спросом - точку зрения, благодаря которой в 70-е годы ХХ столетия проводилась «государственническая» экономическая политика.
The coordinating node, in addition to implementing its own work tasks, will manage the supporting infrastructure and electronic tools; initiate and manage partnerships with contributing nodes; and ensure coherency of contributions and coordinate the exchange of information requested and received from the groups. На последующем этапе в рамках системы можно использовать управляемые словари и ключевые слова на основе многоязычных международных тезаурусов с целью упрощения поиска и выборки информации на официальных языках Организации Объединенных Наций.
(a) It is important for law enforcement agencies to have an information strategy in order to successfully manage and obtain the maximum benefit from the information that they collect, collate and analyse in the course of daily operations and the investigation of cases; а) для того чтобы правоохранительные органы могли успешно и максимально эффективно использовать информацию, которую они собирают, систематизируют и анализируют в ходе своей повседневной работы и расследования уголовных дел, им важно разработать информационную стратегию;
ISPmanager is a Web Control Panel that allows to manage web-server through a user-friendly web interface; you may manage your web site, your email set-up, your database, even renewing your domain name and hosting services. При помощи интуитивно понятного веб- интерфейса вы сможете создавать пользователей, шшш-домены, почтовые ящики и многое другое. Версионность панели управления зависит от набора функциональных возможностей, таким образом, вы можете использовать панель управления как для собственных нужд, так и для предоставления услуг хостинга вашим клиентам.
They capture our data, and that means we can't monetize it or use it to better manage our lives. Они забирают наши данные, и мы не можем монетизировать эти данные или использовать во благо.
In paragraph 66, the Board reiterated its recommendation that the Private Sector Division manage more proactively its accounts receivable, by systematically planning for remittances and write-offs and by a thorough annual collectability analysis of all receivables. В пункте 66 Комиссия вновь рекомендовала Отделу по сотрудничеству с частным сектором использовать более активный подход к управлению его дебиторской задолженностью, обеспечивая систематическое планирование переводов и сумм, подлежащих списанию, и ежегодно проводя тщательный анализ всей дебиторской задолженности на предмет возможности ее взыскания.
This enables women to manage and have greater control over land and resources and to apply sound environmental principles. A total of 223,592 women are currently working in agriculture. Это позволяет большему числу женщин использовать земельные и другие ресурсы и принимать участие в решении вопросов, касающихся разработки экологических принципов, а также способствует повышению их роли в управлении такими ресурсами.
The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to manage the 20 per cent contingency provision for stage 3 activities in accordance with its recommendations (see para. 34 above) and to report thereon in the context of his next progress report. Комитет также рекомендует Ассамблее просить Генерального секретаря использовать 20-процентный резерв на непредвиденные расходы на деятельность на этапе 3 в соответствии с его рекомендациями (см. 34 выше) и представить доклад по этому вопросу в контексте его следующего доклада о ходе осуществления проекта.
At the city level, eco-budgeting can be a vital instrument enabling local authorities to manage the environment as a resource for sustainable development in a transparent way; на уровне городов жизненно важным инструментом, позволяющим местным властям транспарентно использовать окружающую среду как ресурс устойчивого развития, является составление бюджетов с учетом экологических соображений;
There is scope for extending regional cooperation and policy coordination through the sharing of information and lessons learned and for coordinated actions which are vital for harnessing advantages that no single landlocked developing country can manage on its own. Существуют возможности для расширения регионального сотрудничества и программной координации на основе обмена информацией и извлеченными уроками и для скоординированных действий, которые имеют жизненно важное значение для использования тех преимуществ, которые ни одна не имеющая выхода к морю развивающаяся страна не сможет использовать в одиночку.
The time has come for a new EU industrial-policy framework that would permit Brussels to use its "honest broker" status to manage competing interests. Пришло время для новой структуры индустриальной политики ЕС, которая позволила бы Брюсселю использовать свой статус «честного брокера» для того, чтобы управлять конкурирующими интересами.
Although at times short-term option clauses are included in marketing deals, and various marketing mechanisms can be used to replicate risk management transactions, most entities which manage their price risks now do so directly, not through their physical trade contracts. Хотя иногда в договоры купли-продажи включаются положения о краткосрочном опционе и хотя для дублирования операций по управлению рисками можно использовать различные маркетинговые механизмы, в настоящее время большинство структур, регулирующих ценовые риски, делают это непосредственно, а не через торговые контракты по реальному товару.
Specific software is cited that allows users to create an interactive water-map of a rural village in India, permitting villagers to train for and manage better their water resources, and better equip themselves to cope with drought. Можно упомянуть о конкретном программном обеспечении, на базе которого пользователи создали интерактивную карту водных ресурсов одной из индийских деревень, что дает возможность ее жителям обучаться в вопросах водопользования, рационально использовать свои водные ресурсы и более эффективно бороться с засухой.
However, his delegation would expect the Administration to produce desired result-actual performance comparisons with previous periods so that results could be used to manage and adjust ongoing operations and, ultimately, for strategic planning. Однако его делегация надеется, что администрация проведет желаемые сопоставления фактических результатов работы с предыдущими периодами, с тем чтобы полученные результаты можно было использовать для управления осуществляемыми в настоящее время операциями и их корректировки и, в конечном итоге, для стратегического планирования.
A specific PABX Supervisor post is required, since supervisory-level capability and experience are required to manage the more complex telephony services that are expected to be used and given the significant financial implications of managing the cost recoveries. Создание специальной должности начальника УАТС объясняется тем, что для организации более сложной системы телефонного обслуживания, которую предполагается использовать, необходимы управленческие навыки и опыт и следует учитывать серьезные финансовые последствия действий, связанных с возмещением издержек.