Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивских островах

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивских островах"

Примеры: Maldives - Мальдивских островах
In addition, UNDP supported the development of a tourism master plan for Vanuatu and the World Bank provided funds for airport improvements in Maldives. Кроме того, ПРООН оказывала поддержку разработке генерального плана развития туризма в Вануату, а Всемирный банк предоставил средства для модернизации аэропорта на Мальдивских островах.
1980-1984 UNICEF representative in Sri Lanka and Maldives 1980-1984 Представитель ЮНИСЕФ в Шри-Ланке и на Мальдивских островах
Including Madagascar, Tanzania, Kenya, Pakistan, Maldives, Sri Lanka, Bangladesh, Myanmar, Thailand and Indonesia. В том числе в Мадагаскаре, Танзании, Кении, Пакистане, на Мальдивских Островах, в Шри-Ланке, Бангладеш, Мьянме, Таиланде и Индонезии.
Review and revisit of the Maldives case: the island paradox Обзор и пересмотр вопроса о Мальдивских Островах: островной парадокс
Proposals to reduce the vulnerability to climate change of the tourism sector in Fiji and Maldives have already been approved by the Global Environment Facility. Глобальный экологический фонд уже принял предложения в отношении мер по уменьшению уязвимости перед изменением климата сектора туризма на Мальдивских Островах и в Фиджи.
The 59 per cent divorce rate in Maldives was one of the highest in the world. Показатель разводов на Мальдивских Островах, составляющий 59 процентов, является одним из самых высоких в мире.
The World Tourism Organization Asia-Pacific Ministerial Conference on Sustainable Development of Ecotourism, hosted by Maldives, served to disseminate best practices throughout public, private, non-governmental organizations and academic sectors and local communities. Проходившая на Мальдивских Островах Конференция министров стран Азиатско-Тихоокеанского региона по устойчивому развитию экотуризма была организована Всемирной туристской организацией в целях распространения передового опыта среди организаций государственного, частного и академического секторов, неправительственных организаций и местных общин.
A second joint office was initially planned in the Maldives, but was, however, not implemented in the aftermath of the tsunami of December 2004. Второе совместное отделение первоначально планировалось создать на Мальдивских Островах, но реализации этих планов помешали последствия цунами в декабре 2004 года.
In Maldives, UNDCP will assist the Government in undertaking a rapid assessment survey and in the formulation of a national drug control master plan. На Мальдивских Островах ЮНДКП будет содействовать правительству в проведении обследования с целью получения экспресс-оценки и в подготовке национального генерального плана действий по контролю над наркотиками.
The issue of violence against women was an extremely sensitive one in Maldives, and there was naturally resistance to the related survey. Вопрос о насилии в отношении женщин является чрезвычайно важным на Мальдивских Островах и, естественно, оказывалось сопротивление проведению связанного с этим обследования.
The Committee welcomes the positive developments which have taken place in Maldives, including: Комитет с удовлетворением отмечает положительные сдвиги, которые произошли на Мальдивских Островах, в том числе:
English-speaking countries: organized in Indonesia, Malaysia, Maldives, Ghana, United Republic of Tanzania для англоязычных стран: организованы в Индонезии, Малайзии, на Мальдивских Островах, в Гане, Объединенной Республике Танзания
Primary education in the Maldives starts at the age of 6 when children enrol into a 7-year cycle starting from grade 1 and ending in grade 7. Начальное образование на Мальдивских островах начинается с возраста 6 лет, когда дети зачисляются на 7-летний цикл обучения - с 1 по 7 класс.
In recognition of the right to education, steps have been taken to provide free education for all children in the Maldives in recent years. В рамках признания права на образование в последние годы были предприняты шаги по предоставлению бесплатного образования для всех детей на Мальдивских островах.
Throughout the 1990s, the Maldives has maintained vaccine coverage well above the universal coverage rate. В течение 1990-х годов охват иммунизацией на Мальдивских островах на порядок превышал уровень всемирного масштаба вакцинации.
In September 2003, the death of Evan Naseem in Maafushi Prison became a lever for the open and political reform activities in the Maldives. В сентябре 2003 года смерть Эвана Назима в тюрьме "Маафуши" стала поводом для проведения открытых политических реформ на Мальдивских островах.
Overall, the gender gap in Maldives is closing, albeit perhaps more slowly than is necessary to meet MDG 3 by 2015. В целом гендерный разрыв на Мальдивских Островах сокращается, хотя, возможно, и медленнее, чем необходимо для достижения ЦРДТ к 2015 году.
A team was deployed to Maldives to follow up on concerns after the change of Government on 7 February 2012. После смены правительства на Мальдивских островах 7 февраля 2012 года туда была направлена группа для наблюдения за происходящими событиями, вызывавшими определенную тревогу.
The financial and economic situation had seriously undermined trade, financial flows, jobs, investment, remittances, debt servicing and tourism in Maldives. ЗЗ. Нынешняя финансово-экономическая ситуация причинила серьезный ущерб торговле, финансовым потокам, занятости, инвестициям, денежным переводам, обслуживанию долга и туризму на Мальдивских Островах.
In Maldives, the focus has been on developing better and stronger buildings to increase the resilience of island communities to climate change. На Мальдивских Островах основное внимание уделяется разработке и строительству более эффективных и более прочных зданий в целях повышения устойчивости населения островов к изменению климата.
In follow-up, a number of legislative reforms have been undertaken, including in Brazil, Peru, the Philippines, Indonesia and Maldives. По итогам этого мероприятия был проведен ряд законодательных реформ, в том числе в Бразилии, Перу, на Филиппинах, в Индонезии и на Мальдивских Островах.
In 2014, IRENA awarded a total of $41 million in loans to six projects in Ecuador, Maldives, Mali, Mauritania, Samoa and Sierra Leone. В 2014 году МАВИЭ выделило в общей сложности 41 млн. долл. США в виде займов для осуществления шести проектов в Мавритании, Мали, Мальдивских Островах, Самоа, Сьерра-Леоне и Эквадоре.
Furthermore, according to a 2007 survey, one in three women in the Maldives suffered some form of abuse during her lifetime. Кроме того, по данным опроса, проведенного на Мальдивских Островах в 2007 году, каждая третья женщина в течение своей жизни пострадала от какой-либо формы насилия.
It noted the success of some countries, including Maldives, Mongolia, the Republic of Korea and Thailand, in providing universal health-care coverage. Оно отметило достигнутые в некоторых странах, в том числе на Мальдивских Островах, в Монголии, Республике Корея и Таиланде, успехи в деле обеспечения всеобщего медицинского страхования.
UNODC has provided technical assistance and strengthened national capacity to review and implement operational plans in Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. УНП ООН оказало техническую помощь и содействовало укреплению национального потенциала в области анализа и осуществления оперативных планов в Бангладеш, Бутане, Индии, на Мальдивских Островах, в Непале и Шри-Ланке.