Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивских островах

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивских островах"

Примеры: Maldives - Мальдивских островах
Article 70 of the Constitution of the Maldives prescribes that "The legislative authority of the Maldives shall be vested in the People's Majlis". Статья 70 Конституции Мальдивских островов определяет, что "законодательной властью на Мальдивских островах наделяется Народный Меджлис".
In Maldives, following training on the application of ICTs for addressing disaster risk management and climate change, Academy alumni have formed an association called the "Clean and Safe Maldives Initiative". На Мальдивских Островах после обучения применению ИКТ для решения проблем уменьшения опасности бедствий и изменения климата выпускники, прошедшие обучение по программе, образовали ассоциацию, получившую название «Инициатива «Чистые и безопасные Мальдивы»».
Mr. Maumoon Abdul Gayoom, President of Maldives, noted that climate change had become a daily reality in the Maldives and other small island States. Президент Мальдивских Островов г-н Момун Абдула Гайюм отметил, что изменение климата стало повседневной реальностью на Мальдивских Островах и в других малых островных государствах.
In its reply of 26 May 1994, Maldives notified the Secretary-General that the measures contained in General Assembly resolution 46/215 were being implemented in Maldives through regulations for issuing licences to fish in its exclusive economic zone, established by the Fisheries Law. В своем ответе от 26 мая 1994 года Мальдивские Острова уведомили Генерального секретаря о том, что предусмотренные в резолюции 46/215 Генеральной Ассамблеи меры осуществляются на Мальдивских Островах посредством Правил выдачи лицензий на рыбный промысел в мальдивской исключительной экономической зоне, установленных на основании мальдивского Закона о рыболовстве.
Ms. Didi (Maldives) said that day care was not an issue in the Maldives since children of working mothers were usually cared for by other family members. Г-жа Диди (Мальдивские Острова) говорит, что дневной уход за детьми не является проблемой на Мальдивских Островах, поскольку, как правило, за детьми работающих матерей ухаживают другие члены семьи.
There is no racial segregation in the Maldives. На Мальдивских Островах не существует никакой расовой сегрегации.
The Special Rapporteur also discusses the issue of land and its traditional allocation in Maldives. Специальный докладчик также обсуждает вопрос о земле и ее традиционном распределении на Мальдивских Островах.
A career foreign service officer, he also served as the Bangladesh High Commissioner to the Maldives from 2005 to 2008. Будучи профессиональным дипломатом, он также занимал пост Верховного комиссара Бангладеш на Мальдивских Островах с 2005 по 2008 год.
They were not produced in India, Sri Lanka or the Maldives. Такие оценки не были подготовлены в Индии, Шри-Ланке и на Мальдивских Островах.
UNICEF had supported Governments in setting up 600 temporary learning centres in Indonesia, Sri Lanka and Maldives. ЮНИСЕФ оказывал помощь правительствам в создании 600 временных учебных центров в Индонезии, Шри-Ланке и на Мальдивских Островах.
Drug addiction was the main social concern in Maldives. Наркомания является одной из основных социальных проблем на Мальдивских Островах.
There are no investments registered in Maldives owned or controlled directly or indirectly by any nationals of DPRK. На Мальдивских Островах не зарегистрировано инвестиций, которые находились бы прямо или косвенно в собственности или под контролем каких-либо граждан КНДР.
Finally, the Special Rapporteur would like to mention the recent progress in the Maldives. В заключение Докладчик хотел бы отметить прогресс, который был достигнут в последнее время в Мальдивских Островах.
In addition, UNOPS managed the construction of 82 school kitchens in Sri Lanka, and 20 teacher training centres in the Maldives. Кроме того, ЮНОПС руководило строительством 82 школьных столовых в Шри-Ланке и 20 центров для подготовки учителей на Мальдивских островах.
In November she would participate in a colloquium for judges and lawyers in the Maldives. В ноябре месяце она примет участие в коллоквиуме для судей и адвокатов на Мальдивских Островах.
Environmental degradation was the biggest threat to socio-economic progress in Maldives. Самую серьезную угрозу для социально-экономического прогресса на Мальдивских Островах представляет деградация окружающей среды.
These RTEs include case studies of the Maldives, Sri Lanka and Indonesia. Эти ОРВ включают проведение индивидуальных обследований на Мальдивских островах, в Шри-Ланке и Индонезии.
In Maldives, UNEP assisted in the clearing up of 89 islands under hazardous waste clean up project. На Мальдивских Островах ЮНЕП оказала помощь в расчистке 89 островов в рамках проекта по ликвидации загрязнения опасными отходами.
Some 80 per cent of prison inmates in Maldives were or had been drug abusers. Почти 80 процентов заключенных на Мальдивских Островах являются или были в прошлом наркоманами.
Through sustained engagement, the United Nations also promoted political dialogue and national reconciliation in Bangladesh, Maldives and Myanmar. Прилагая неустанные усилия, Организация Объединенных Наций также способствовала политическому диалогу и национальному примирению в Бангладеш, на Мальдивских Островах и в Мьянме.
41 (Awaiting deportation since Maldives has no law criminalizing piracy) 41 (ожидают депортации в связи с отсутствием на Мальдивских Островах законов об уголовной ответственности за пиратство)
More severe weather patterns and swelling sea levels threaten the very existence of communities in low-lying areas, such as Maldives. Более суровые погодные условия и повышение уровня моря создают угрозу для самого существования населенных пунктов в низколежащих районах, например на Мальдивских Островах.
Climate change councils have been established recently in Indonesia, Maldives, Nepal, Spain and Viet Nam, among others. В последнее время советы по борьбе с изменением климата были учреждены, в частности, во Вьетнаме, Испании, Индонезии, на Мальдивских Островах и в Непале.
Discrimination was thus expressly prohibited in Maldives in a variety of areas such as employment, education, housing and services. Таким образом дискриминация на Мальдивских Островах непосредственно запрещена в целом ряде областей, таких, как занятость, образование, жилище и предоставление услуг.
In Maldives, behavioural change programmes conducted in partnership with civil society organizations and the private sector have helped raise public awareness of issues related to abuse. На Мальдивских Островах программы по изменению поведенческих моделей, которые осуществлялись в партнерстве с организациями гражданского общества и частным сектором, способствовали повышению информированности общественности о проблемах, связанных со злоупотреблением.