Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивских островах

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивских островах"

Примеры: Maldives - Мальдивских островах
The Government invited the Special Rapporteur on adequate housing in February 2009 to undertake an independent assessment of the housing situation in the Maldives. В феврале 2009 года правительство пригласило Специального докладчика по вопросу о достаточном жилье для проведения независимой оценки ситуации, сложившейся на рынке жилья на Мальдивских Островах.
In Maldives, a workshop resulted in the preparation of a multisectoral action plan, while the Netherlands conducted in-depth studies to improve implementation. На Мальдивских Островах был организован семинар-практикум, итогом которого стала подготовка межсекторального плана действий, а в Нидерландах было проведено углубленное исследование с целью улучшения осуществления Конвенции.
In Maldives, the employment of persons under 14 years was made illegal under any circumstances. На Мальдивских Островах был принят закон, в соответствии с которым использование на работах лиц в возрасте до 14 лет является незаконным при любых обстоятельствах.
An outcome of this training was a very comprehensive Action Plan to address VAW/DV in Maldives. В результате такой подготовки был выработан всеобъемлющий План действий по борьбе с насилием в отношении женщин/насилием в семье на Мальдивских Островах.
Maternal Mortality in the Maldives - A five year Synthesis Report 1997-2002 Коэффициент материнской смертности на Мальдивских Островах - пятилетний обзорный доклад, 1997 - 2002 годы
Female sterilization comes next, and is the main method used in Brazil, Maldives and Puerto Rico. Следующим по степени распространенности способом является стерилизация женщин - основной метод контрацепции, используемый в Бразилии, Пуэрто-Рико и на Мальдивских Островах.
A partnership with UNDP Maldives was concluded to support the implementation of the "Integrity in action" project. Были установлены партнерские связи с отделением ПРООН на Мальдивских Островах в целях оказания поддержки в осуществлении проекта "Честность и неподкупность в действии".
Moreover, to combat violence against children, the Maldives had set up reception centres with staff trained by UNICEF. Кроме того, в целях борьбы с насилием в отношении детей на Мальдивских Островах созданы центры приема, персонал которых прошел подготовку в ЮНИСЕФ.
Indonesia noted Maldives' democratic reforms and that poverty was a major obstacle to the fulfilment of human rights. Индонезия отметила демократические реформы на Мальдивских Островах и тот факт, что серьезным препятствием на пути к осуществлению прав человека является нищета.
Examples included multiparty elections in Nepal, Sierra Leone, Zambia, Bangladesh, Honduras, Maldives and Guinea-Bissau. Речь идет, в частности, о многопартийных выборах в Непале, Сьерра-Леоне, Замбии, Бангладеш, Гондурасе, на Мальдивских Островах и в Гвинее-Бисау.
In Maldives the system has evolved towards tracking the overall national budget, including domestic resources used in preparing the public sector investment programme. На Мальдивских Островах система модифицируется таким образом, чтобы она позволяла отслеживать использование ресурсов национального бюджета в целом, включая национальные ресурсы, используемые для разработки программы инвестирования государственного сектора.
LDC Watch reports that Bangladesh, Maldives, Sierra Leone and Zambia demonstrated sensitivity to gender issues in their PRSPs. Организация по наблюдению за положением в НРС сообщает, что гендерная проблематика надлежащим образом отражена в ДССН, принятых в Бангладеш, Замбии, Мальдивских Островах и Сьерра-Леоне.
She was therefore grateful to the Committee for its guidance on trafficking, a phenomenon in Maldives. В связи с этим оратор выражает признательность Комитету за его указания в отношении борьбы с торговлей людьми, явлением, которое имеет место на Мальдивских Островах.
The Maldives had recently witnessed a wave of violent incidents associated with political tension, including an attack in the past 24 hours on a private television station. Недавно на Мальдивских Островах произошел целый ряд насильственных инцидентов, спровоцированных политической напряженностью в стране, включая нападение за прошедшие сутки на частную телевизионную станцию.
The major challenge in the provision of quality education arises from the lack of capacity within the Maldives to train teachers for primary and secondary levels. Отсутствие потенциала для подготовки учителей начальной и средней школы является основной проблемой, не позволяющей обеспечить качественный уровень образования на Мальдивских Островах.
Country reviews on the status of governance in investment promotion were carried out in Ethiopia, Lesotho, Maldives and the United Republic of Tanzania. Обзоры состояния управления деятельностью по поощрению инвестиций были проведены в Эфиопии, Лесото, на Мальдивских Островах и в Объединенной Республике Танзании.
In the Maldives, a UNDP-supported study entitled "Sustainable Human Development in the Maldives: a Situation Analysis" has perceptibly influenced the development debate in that country. На Мальдивских Островах подготовленное при содействии ПРООН исследование, озаглавленное "Устойчивое развитие людских ресурсов на Мальдивских Островах: анализ положения", существенно повлияло на обсуждение вопросов развития в этой стране.
In Maldives, UNICEF provided support for on-site teacher training and the development of an accreditation system for in-service training. ЗЗ. На Мальдивских Островах ЮНИСЕФ обеспечивал поддержку деятельности по подготовке преподавателей на местах и разработке системы аккредитации для подготовки кадров на производстве.
Ms. Liusa (Maldives) said that an inter-ministerial committee established in April 2013 had conducted a review of existing child protection mechanisms in the Maldives and her Government was in the process of filling existing gaps and strengthening the child protection system. Г-жа Лайуса (Мальдивские Острова) говорит, что учрежденный в апреле 2013 года межминистерский комитет провел обзор существующих на Мальдивских Островах механизмов защиты детей, и ее правительство занимается в настоящее время устранением выявленных недостатков и укреплением системы защиты детей.
The islands are quite apart from each other and the best way to explore all the Maldives has to offer is by Adventurer 2 is going to offer you an Adventure in the Maldives that you will never forget. Острова удалены друг от друга, и наилучший способ открыть для себя все самое интересное, что предлагают Мальдивские острова, - это лодка... Adventurer 2 собирается предложить вам приключение на Мальдивских островах, которое вы никогда не забудете.
Former, Ministry of Women's Affairs and Social Security (April 2003), Concept Paper on Gender Based Violence in the Maldives. Бывшее Министерство по делам женщин и социального обеспечения (апрель 2003 года), концептуальный документ о гендерном насилии на Мальдивских Островах.
Compared to other affected countries, the loss of life and property damage in the Maldives were small in absolute numbers. По сравнению с другими пострадавшими странами, людские потери и материальный ущерб на Мальдивских Островах оказались незначительными в абсолютном выражении.
I gratefully acknowledge the support being extended to us by the United Nations system and our bilateral partners in this historic enterprise in the Maldives. Я с благодарностью признаю поддержку, оказываемую нам системой Организации Объединенных Наций и нашими двусторонними партнерами в этом историческом предприятии на Мальдивских Островах.
In Maldives, the World Tourism Organization worked to assess the impacts of the 2004 tsunami and completed a tourism master plan for the member State. На Мальдивских островах Всемирная туристская организация провела оценку последствий цунами 2004 года и завершила работу над генеральным планом по развитию туризма для этого государства-члена.
To date, those financial online tracking systems are available for the programmes in Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. На данный момент такие онлайновые системы отслеживания финансовых ресурсов имеются для программ в Индонезии, Мальдивских Островах, Шри-Ланке и Таиланде.