Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Основном

Примеры в контексте "Majority - Основном"

Примеры: Majority - Основном
The event was observed by about 15 persons, the majority of which were journalists and police officers. Зрителями арт-моба стали порядка 15 человек, в основном журналисты и сотрудники полиции.
In addition, many children will spend the majority of their formative years as refugees. К тому же период формирования многих детей приходится в основном на те годы, когда они живут на положении беженцев.
The majority of these reductions are expected from the power sector. Это сокращение, как ожидается, будет в основном обусловлено снижением объема выбросов в энергетическом секторе.
Most have disappeared and it is believed that the majority were summarily killed. Большинство из них исчезли, и считается, что в основном они были убиты без надлежащего судебного разбирательства.
The majority of the claims in part one of the eighteenth instalment were submitted by the Governments of Kuwait, Jordan and Yemen. Претензии первой части восемнадцатой партии в основном были представлены правительствами Кувейта, Иордании и Йемена.
The majority of practitioners are from the Korean diaspora or Kalmyks. В основном его исповедуют немногочисленная часть корейской диаспоры и калмыки.
Climate change could lead to 24 million additional malnourished children, with the majority in sub-Saharan Africa. Изменение климата может привести к увеличению численности детей, страдающих от недоедания, на 24 миллиона человек, в основном в странах Африки к югу от Сахары.
The majority of these were human resource development activities and are implemented in cooperation with several member Governments under their national TCDC programmes. В основном они касались развития людских ресурсов и осуществлялись в сотрудничестве с правительствами ряда государств-членов в рамках их национальных программ ТСРС. ЭСКАТО, прежде всего через ЭСКАТО/ТОЦ, тесно сотрудничает с такими субрегиональными организациями, как Секретариат Форума тихоокеанских островов.
The majority of the discussions had been on substantive issues and had centred on an in-depth analysis of the jurisprudence of the two bodies. Обсуждения велись в основном вокруг вопросов существа и касались прежде всего углубленного анализа практики применения норм обоими органами.
The majority are sea creatures, but sometimes, there are animals that fell into the water from the skies above. В основном это морские создания, но иногда попадаются и крылатые животные, упавшие в воду.
However, the majority of roads are passable, with extra care needed in places. В основном они проходимы, но кое-где с большей осторожностью.
The majority of individuals living in these households are elderly people and, among them, widowed women. Речь здесь идет в основном о престарелых людях, в частности о вдовах.
We're an African-American firm being persecuted by a majority white department? Мы афро-американская фирма, обвиняемая в основном белым ведомством.
And in my time the teams with prevailing majority of local players achieved better results. И в мою бытность футболистом многие команды, в состав которых в основном входили местные воспитанники, достигали своих лучших результатов.
Management of the majority of UNICEF-supported evaluations is largely decentralized, reflecting the decentralized nature of the organization. В большинстве случаев управление оценками, которым ЮНИСЕФ оказывал поддержку, возлагалось в основном на децентрализованные подразделения, что является отражением политики децентрализации управления в рамках всей организации.
The majority of the British personnel in the Faroes were stationed at Vágar, mostly working on the construction of the airfield. Большинство британских военнослужащих на Фарерах было размещено на Вагаре и в основном работало на строительстве аэродрома.
The protestors demanded the nationalisation of the gas industry and reforms to give more power to the indigenous majority, who were mainly Aymaras from the impoverished highlands. Протестующие потребовали национализации газовой промышленности и реформ, дающих большую власть коренному большинству, которое в основном было представлено народом аймара из обедневших горных поселений.
Maputo's transportation needs are mainly served by minibus taxis called chapas, which are believed to transport the majority of the city's commuters. Общественный транспорт города представлен в основном микроавтобусами-чапас, которые перевозят большую часть горожан.
The majority of them rests on the levels of "lrst cycle of the basic schooling", or "does not know to write or to read", category in which lay a majority of women. Большинство из них останавливаются на уровне первого цикла начальной школы или "не умеют писать или читать"; в эту категорию входят в основном женщины.
AIG conducts the majority of its procurement activity through Hadid Industries Complex. Группа оружейных компаний осуществляет закупочную деятельность в основном через промышленный комплекс «Хадид».
The cost effectiveness of retrofitting is very low, since the majority of imported vehicles, which, in El Salvador, is 100%, are not manufactured by us. Рентабельность модернизации весьма невелика, поскольку в основном транспортные средства импортируются и, соответственно, производятся не нами.
The majority of the HIV infection in those countries was caused by injecting drug use, which was most probably still increasing. В этих странах ВИЧ - инфицирование связано в основном с употреблением наркотиков путем инъекций, масштабы которого, по всей видимости, продолжают расти.
Hanover was chartered by Governor Benning Wentworth on July 4, 1761, and in 1765-1766 its first European inhabitants arrived, the majority from Connecticut. 4 июля 1761 года губернатор Беннинг Вентворт своей грамотой положил начало Хановеру, и в 1765-1766 годах прибыли его первые жители, в основном из Коннектикута.
It was established on 1 January 1968 from the Deutsche Notenbank and took over the majority of the same tasks. 1 января 1968 он был образован из Немецкого эмиссионного банка и имел в основном такие же задачи.
It seems that the majority of women who got in Sakrebulos, have political flair, which encouraged them 'to make friends' with the ruling party. По-видимому, в основном в Сакребуло попали женщины, имеющие лучшее политическое «чутье», поскольку они вовремя подружились с правящей партией.