Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Крупнейшие

Примеры в контексте "Major - Крупнейшие"

Примеры: Major - Крупнейшие
Australia was a strong supporter of that instrument but accepted that some States, including major producers, were not yet in a position to accede to it. Австралия решительно поддерживает этот инструмент, но признает, что некоторые государства, в том числе крупнейшие производители, пока не в состоянии присоединиться к нему.
The recent alarming indication by the two major possessor States that they would not be able to meet the final extended deadline of 29 April 2012 to complete the destruction of their stockpiles of chemical weapons has become a source of grave concern. Серьезнейшую тревогу вызывают недавние сообщения о том, что две крупнейшие державы, обладающие химическим оружием, не смогут соблюсти окончательный предельный срок, продленный до 29 апреля 2012 года, и к тому моменту завершить уничтожение своих запасов.
Several Parties pointed out the fact that land has the potential to respond to today's major challenges including addressing climate change and the loss of biodiversity. Несколько Сторон указали на тот факт, что потенциал земель позволяет реагировать на крупнейшие сегодняшние вызовы, в том числе решать проблемы изменения климата и потери биоразнообразия.
While the major political parties maintained some level of dialogue and communication, no agreement has so far been reached on critical issues, including integration and rehabilitation of Maoist army personnel, democratization of the Nepal Army and the scope of presidential authority. И, хотя крупнейшие политические партии поддерживали определенный уровень диалога и взаимоотношений, никаких договоренностей по таким жизненно важным вопросам, как интеграция и реабилитация маоистского военного персонала, демократизация Непальской армии и круг полномочий президента, пока не достигнуто.
The major Madheshi parties and ethnic groups have also opposed the model, which envisages a division of the Terai region into three separate federal units, claiming that this contradicts what they perceive as their historically demarcated areas. Крупнейшие партии мадхеси и этнические группы также выступили против этой модели, которая предусматривает разделение региона Тераи на три отдельные федеральные единицы, утверждая, что это противоречит их представлениям об исторических границах районов.
The organization was unable to participate fully in the work of the Economic and Social Council and attend major international meetings due to scarcity of funds, as it does not accept donations, subscriptions, sponsorships or gifts. Организация не смогла принять полноценное участие в работе Экономического и Социального Совета и посетить крупнейшие международные совещания в связи с нехваткой ресурсов, поскольку она не принимает пожертвований, взносов, спонсорского финансирования или подарков.
Facing the global nature of the most pressing challenges, the G-8 has invited emerging major economies to cooperate more closely on solutions, including explicitly the achievement of MDGs in Africa. Учитывая глобальный характер наиболее настоятельных вызовов, Г8 призвала крупнейшие страны с формирующейся рыночной экономикой к более тесному сотрудничеству в поисках необходимых решений, включая достижение ЦРДТ в Африке.
We also wish to highlight the negotiations under way between the two major nuclear Powers, the Russian Federation and the United States of America, to reduce their nuclear arsenals. Мы также хотим подчеркнуть важность тех переговоров, которые ведут сейчас две крупнейшие ядерные державы - Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки - относительно сокращения своих ядерных арсеналов.
We hope that the major industrial countries will play a key role in forging an agreement at December's Copenhagen Climate Change Conference, with a view to curbing harmful greenhouse gas emissions. Мы надеемся, что на Копенгагенской конференции по изменению климата, которая должна состояться в декабре этого года, крупнейшие промышленно развитые страны сыграют главную роль в выработке соглашения в целях сокращения выбросов вредных парниковых газов.
In the current biennium UNEP has had a very good start in 2008, as several major donors have made additional contributions and many others have increased their payments to the Environment Fund. Нынешний двухгодичный период начался для ЮНЕП достаточно обнадеживающе, и в 2008 году крупнейшие доноры выплатили дополнительные взносы, а многие другие увеличили свои выплаты в Фонд окружающей среды.
That should be more feasible today - when the major Powers are participating in more cooperative exchanges among themselves - than in 1982, when the idea was first mooted. Сегодня, когда крупнейшие державы шире сотрудничают между собой, реализация этой идеи представляется более реальной, чем в 1982 году, когда ее впервые стали обсуждать.
This carries inherent vulnerabilities for programme delivery, and there has been a marked negative impact in cases where major donors have sharply reduced funding, or withdrawn completely. Это сопряжено с имманентными факторами уязвимости при осуществлении программ и оказывает заметное негативное влияние в тех случаях, когда крупнейшие доноры резко сокращают финансирование или полностью свертывают его.
The International Nut and Dried Fruit Council (INC) reported on their activities during the past year and noted that major cashew producers supported the revised text of the UNECE Standard for cashew kernels, which was currently in trial. Международный совет по орехам и сушеным фруктам (МСО) рассказал о работе, проведенной в прошлом году, и отметил, что крупнейшие производители орехов кешью поддержали пересмотренный текст Стандарта ЕЭК ООН на ядра орехов кешью, который в настоящее время проходит испытательный период.
The major economies were faced with structural challenges, making it necessary for them to ensure quality coordination at the macroeconomic level; as for the emerging economies, they were hampered by slow growth and increased external risks, together with a decline in ODA from developed countries. Крупнейшие страны сталкиваются со структурными вызовами, требующими от них обеспечения эффективной координации на макроэкономическом уровне; что касается развивающихся стран, то им препятствуют низкие темпы роста и усилившиеся внешние риски в сочетании с сокращением ОПР от развитых стран.
The idea is that funding should be shared by the world's major economies, using gross domestic product as a parameter to determine the level of their contribution; Смысл заключается в том, чтобы в финансировании участвовали крупнейшие экономические державы мира; при этом валовой внутренний продукт мог бы быть одним из параметров, определяющих уровень их взносов;
The major cities are Vilnius (the capital, 542,000 inhabitants), Kaunas (378,000 inhabitants) and Klaipeda (193,000 inhabitants). Крупнейшие города - Вильнюс (столица, 542000 жителей), Каунас (378000 жителей) и Клайпеда (193000 жителей).
The Peacebuilding Commission would be most effective if its core membership comprised a sub-set of Security Council members, a similar number of Economic and Social Council members, leading troop contributors and the major donors to a standing fund for peacebuilding. Комиссия по миростроительству добьется наивысшей эффективности, если ее основными членами будут подгруппа членов Совета Безопасности, аналогичное число членов Экономического и Социального Совета, ведущие страны, предоставляющие войска, и крупнейшие доноры, делающие взносы в постоянный фонд миростроительства.
In addition, the major trading partners had renewed their commitment to create an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system and work towards implementing the development dimensions of the Doha work programme and the timely achievement of the Millennium Development Goals. Кроме того, крупнейшие торговые партнеры подтвердили свою приверженность формированию открытой, справедливой, основанной на правилах, предсказуемой и недискриминационной многосторонней торговой системы и деятельности в направлении осуществления элементов Дохинской программы работы, связанных с развитием, и своевременного достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия.
OIOS also surveyed the major peacekeeping missions that had been designated as implementing offices for some of the trust funds, to identify issues related to the management of trust funds in the field. Кроме того, УСВН обследовало крупнейшие миссии по поддержанию мира, которые назначены учреждениями-исполнителями по некоторым целевым фондам, в целях выявления проблем, связанных с управлением целевыми фондами на местах.
On his official trip to Kazan, on 19 March 2013, the President of Russia, Vladimir Putin, visited the major Universiade facilities and noted the efficiency of the use of the funds for the construction of the main stadium for the games. 19 марта 2013 года президент России Владимир Путин во время рабочей поездки в Казань осмотрел крупнейшие объекты Универсиады и отметил эффективность использования средств на возведение главного стадиона для игр.
On 20 April 2017, under the support and guidance of Beijing Food and Drug Administration, major online meal ordering platforms including Ele.me, Meituan Dianping, Baidu Takeaway and Daojia established an online meal ordering platform self-discipline union voluntarily. 20 апреля 2017 года при поддержке и руководстве Пекинской администрации по контролю за продуктами и лекарствами крупнейшие онлайн-платформы по доставке еды в Китае Ele.me, Meituan Dianping, Baidu Takeaway и Daojia основали добровольные профсоюз.
Specifically, it should work with a "coalition of the willing" - including the major emerging economies, concerned advanced countries, and other developing countries - to create an institutional mechanism with which to respond effectively to the next global liquidity crisis. В частности, совместно с «коалицией добровольцев» (включающей в себя не только обеспокоенные развитые страны, но и развивающиеся страны, в том числе крупнейшие) ей следует начать работу над созданием институционального механизма, который позволит эффективно отреагировать на следующий глобальный кризис ликвидности.
And yet, this time, major Internet and technology companies, including Facebook and Microsoft, supported the bill, on the grounds that it would create a clear procedure for handling government requests for information. И, тем не менее, на этот раз крупнейшие компании Интернета и информационных технологий, в том числе Facebook и Microsoft, поддержали данный законопроект на том основании, что он создаст четкую процедуру реагирования на запросы правительства о предоставлении информации.
BRUSSELS - The G-20 meetings this month, first in Busan, South Korea for finance ministers, and later this month in Toronto for heads of government, mark the moment when the major players in the world economy shift gear from budgetary stimulus to retrenchment. БРЮССЕЛЬ. Встречи «большой двадцатки» в этом месяце - сначала министров финансов в Бусане, Южная Корея, а затем глав правительств в Торонто - обозначили момент, когда крупнейшие игроки мировой экономики переключаются с бюджетного стимулирования на сокращение расходов.
The major moons of Uranus are thought to have formed in the accretion disc, which existed around Uranus for some time after its formation or resulted from a large impact suffered by Uranus early in its history. Крупнейшие спутники Урана, как полагают, сформировались в аккреционном диске, который существовал вокруг Урана в течение некоторого времени после того, как он сформировался, или возник в результате столкновения Урана с другим небесным телом в ранний период его истории.