Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Крупнейшие

Примеры в контексте "Major - Крупнейшие"

Примеры: Major - Крупнейшие
Governments continue to be major investors in marine energy research and development but major electrical utilities and international energy companies are beginning to invest more in marine energy. Правительства продолжают выступать в качестве главных инвесторов при проведении исследований и конструкторских разработок по морской энергетике, однако крупнейшие компании по электроснабжению и международные энергетические компании начинают вкладывать больше средств в морскую энергетику.
The major Madheshi parties have continued to voice dissatisfaction with what they regard as their exclusion from political discussions among the major parties. Крупнейшие партии народности мадхеси продолжали выражать недовольство тем, что их, по их мнению, исключают из политических дискуссий между основными партиями.
The major conferences in the economic and social field, including the Cairo Conference, gave us the hope that a united international effort would confront the major challenges of development and poverty. Крупнейшие конференции по экономической и социальной проблематике, в том числе Каирская конференция, зародили в нас надежду на то, что совместными международными усилиями удастся решить основные задачи развития и борьбы с нищетой.
A "Green New Deal", an idea advocated by some governments and major international organizations, could lead toward a Green Economy by channelling major government investment to green sectors such as energy-efficient building, sustainable transport and renewable energy. Концепция "новый курс на экологизацию", которую поддерживают правительства некоторых стран и крупнейшие международные организации, может способствовать развитию экологичной экономики путем направления крупных правительственных инвестиций в "зеленые" отрасли, к каковым относятся энергоэффективное строительство, устойчивый транспорт и возобновляемые источники энергии.
In particular, payment projections for the major contributors this year were based on last year's pattern, and there is no firm indication of what payments may be expected from major contributors. В частности, прогнозы поступления средств от стран, вносящих крупнейшие взносы, на этот год были подготовлены на базе прошлогодней динамики поступлений и нет никаких серьезных указаний на то, каких поступлений можно ожидать от основных плательщиков.
The major emerging economies also have growing systemic effects on growth and employment across a broad range of countries, including the advanced ones. Крупнейшие развивающиеся страны также оказывают возрастающее системное влияние на рост и занятость среди широкого числа стран, в том числе и передовых.
At the end of a global war that claimed more than 50 million lives, the United States and the Soviet Union emerged as the world's two major powers. В конце мировой войны, которая унесла более 50 миллионов жизней, Соединенные Штаты и Советский Союз превратились в две крупнейшие державы.
And major institutions such as New York University and the University of Nottingham are creating branch campuses in the Middle East and Asia. И крупнейшие учреждения, такие как Нью-Йоркский университет и Университет Ноттингема создают филиалы на Ближнем Востоке и в Азии.
Just then, an invading alien force arrives and attacks Earth's major cities. По сюжету, на Землю нападают инопланетные захватчики и начинают уничтожать крупнейшие города.
China has sixteen "major" shipping ports with a capacity of over 50 million tons per year. Крупнейшие 16 портов Китая имеют оборот в 50 млн тонн в год.
The regulator had also approached other major banks and sued JPMorgan Chase, the Royal Bank of Scotland and Goldman Sachs in the summer. Регулятор также обратил внимание на другие крупнейшие банки и летом возбудил дело против JPMorgan Chase, Royal Bank of Scotland и Goldman Sachs.
(c) Media - major television stations and newspapers are preparing special programmes and editions; с) средства массовой информации - крупнейшие телекомпании и газеты готовят специальные программы и издания;
We would encourage other major creditor countries to adopt our policy of providing financial assistance to the poorest through grants rather than loans. Мы хотели бы призвать другие крупнейшие страны-кредиторы присоединиться к нашей политике оказания финансовой помощи на основе предоставления субсидий, а не займов.
The major economic powers should honour all their UNCED commitments, including their pledges to support the environment and development work of the United Nations. Крупнейшие экономические державы должны выполнить все свои обязательства, взятые на ЮНСЕД, включая их обещание оказывать поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и развития.
Uruguay has for many years been actively and increasingly involved in the maintenance of peace, a fundamental task of the United Nations in which major successes have been achieved. Уругвай в течение многих лет активно и во все большей степени участвует в поддержании мира, которое является основной задачей Организации Объединенных Наций, и в этой области были достигнуты крупнейшие успехи.
We believe that if Member States, especially the major contributors, paid their outstanding dues this would greatly alleviate the cash-flow problem of the Organization. Мы считаем, что, если государства-члены, особенно крупнейшие вкладчики, выплатят остающуюся за ними задолженность, это в значительной степени облегчит проблему притока финансовых средств Организации.
Los Angeles, Chicago and Washington, D.C., all of them targeting major computer and research labs in the field of advanced artificial intelligence. Лос-Анджелесе, Чикаго, Вашингтоне. все нападения были направлены на крупнейшие исследовательские компьютерные лаборатории изучающие системы искусственного интеллекта.
The major world conferences on population and development, on social development and on human settlements clearly brought these factors to light. Крупнейшие всемирные конференции по вопросам народонаселения и развития, социального развития и населенных пунктов четко выявили эти факторы.
Every effort should be made to ensure that Member States, especially the major contributors, urgently respond and fulfil their Charter obligations. Необходимо приложить все усилия, чтобы государства-члены, в особенности крупнейшие вкладчики, в неотложном порядке отреагировали и выполнили свои обязательства по Уставу.
To this end, major media worldwide could play a determining role in broadcasting information on the illegal traffic of drugs. В этом плане решающую роль в распространении информации о незаконном обороте наркотических средств могли бы сыграть крупнейшие средства массовой информации мира.
The programme was received and retransmitted by major broadcasters in over 24 countries, representing a total potential audience of over 360 million television households. Прием и ретрансляцию этой программы вели крупнейшие телекомпании в более чем 24 странах с общей потенциальной аудиторией свыше 360 млн. семей, имеющих телевизоры.
One of the main characteristics of Afghanistan's peacemaking process was the participation of all Afghan political groups representing the major political parties of Afghanistan. Одной из главных характеристик миротворческого процесса в Афганистане стало участие в нем всех афганских политических группировок, представлявших крупнейшие политические партии Афганистана.
The Human Rights Commission, comprising experts, both men and women, from all major ethnic groups, was established by decree on 6 June. Комиссия по правам человека в составе экспертов - как мужчин, так и женщин, - представляющих все крупнейшие этнические группы, была создана указом 6 июня.
It is unacceptable that major global issues and campaigns for transnational solidarity be manipulated and exploited in order to disguise what amounts to the protection of narrow interests. Неприемлемо, что крупнейшие глобальные вопросы и кампании по обеспечению транснациональной солидарности подвергаются манипулированию и эксплуатации для прикрытия того, что равносильно защите узких интересов.
The world's largest trading nations, including major developing countries, have a special responsibility to make the tough political decisions to reduce trade barriers. Крупнейшие в мире торговые государства - в том числе ведущие развивающиеся страны - несут особую ответственность за принятие жестких политических решений, необходимых для снижения торговых барьеров.