The workshop emphasized the major contribution of NGOs to the advancement of women in the countries in transition. |
Рабочее совещание особо отметило значительный вклад НПО в дело улучшения положения женщин в странах с переходной экономикой. |
By the same token, it is anticipated that UNSTAT will make major contributions to the development of UNESIS. |
Точно также ожидается, что ЮНСТАТ внесет значительный вклад в создание ЮНЕСИС. |
Since then, major achievements have been made in the technological advancement of the network and many Trade Points. |
В дальнейшем был достигнут значительный прогресс в технологическом развитии сети и многих центров по вопросам торговли. |
Small and medium-sized enterprises are seen as major contributors to job creation, even in the mature industrial economies facing structural unemployment. |
Считается, что мелкие и средние предприятия вносят значительный вклад в создание новых рабочих мест, даже в случае промышленных стран с высоким уровнем развития, сталкивающихся с проблемой структурной безработицы. |
Recently, there has been major progress: the first sentencing judgment has been handed down, and other cases are being heard. |
Недавно был достигнут значительный прогресс: был вынесен первый судебный приговор и продолжается рассмотрение других дел. |
Investment in VISION-One ERP is expected to deliver major efficiency gains and cost savings. |
Ожидается, что инвестиции в систему "Вижн-Уан ОПР" обеспечат значительный рост производительности и экономию затрат. |
The women's movement has made major contributions to building partnerships for peace utilizing resolution 1325. |
Женское движение внесло значительный вклад в налаживание партнерских связей в интересах мира путем осуществления резолюции 1325. |
In Azerbaijan, Bolivia, Ethiopia and Mali, UNDP has made major contributions to the participation and consultation process. |
В Азербайджане, Боливии, Мали и Эфиопии ПРООН внесла значительный вклад в укрепление процесса участия и консультаций. |
This Protocol, together with Security Council resolution 1261, are major advances in the area of children's rights and welfare. |
Этот Протокол и резолюция Совета Безопасности 1261 представляют собой значительный успех в области прав и благосостояния детей. |
The reporting period of July 2001 to June 2002 saw major progress in this area. |
За отчетный период с июля 2001 года по июнь 2002 года в этой области был достигнут значительный прогресс. |
The preparation and subsequent entry into force of the Montego Bay Convention marked major progress in strengthening international cooperation in maritime matters. |
Разработка и последующее вступление в силу Монтего-Бейской конвенции ознаменовали собой значительный прогресс в укреплении международного сотрудничества в вопросах Мирового океана. |
Compared with most developed countries the range and frequency of household surveys in Ireland is still relatively poor despite major improvements in recent years. |
По сравнению с наиболее развитыми странами обследования домохозяйств в Ирландии по-прежнему характеризуются меньшим разнообразием и частотой проведения, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в последние годы. |
Thanks to the efforts of all, major progress was accomplished. |
Благодаря усилиям всех сторон был достигнут значительный прогресс. |
Although there has been major progress, I believe that the challenges are even greater. |
Несмотря на значительный прогресс, мы считаем, что задачи еще более серьезны. |
There have also been major advances in space-based observations of the Earth's atmosphere, oceans, surface and biosphere. |
Достигнут также значительный прогресс в области наблюдений атмосферы, океанов, поверхности и биосферы Земли из космоса. |
However, major shortcomings have been observed in teacher training, which tends to perpetuate stereotypical and even discriminatory ideas. |
Тем не менее отмечается значительный дефицит подготовки преподавателей, что способствует сохранению стереотипных и даже дискриминационных представлений. |
Another major shift is at hand - a transformation of the world's energy systems that will benefit people everywhere. |
Приближается и еще один значительный сдвиг - трансформация мировых энергетических систем, которая принесет пользу всем людям. |
The major progress has been in access to education and employment at all levels. |
Значительный прогресс был достигнут в обеспечении доступа к образованию и занятости на всех уровнях. |
In the period 2000 - 2007, major progress was made on social legislation. |
В 2000-2007 годах сделан значительный шаг вперед в законодательном обеспечении социальной политики. |
Since then, major progress has been made in those countries to preserve the environment. |
С тех пор в этих странах был достигнут значительный прогресс в области сохранения окружающей среды. |
Despite major progress made in developing effective treatments for the disease, the epidemic remains one of the greatest challenges confronting the international community. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в создании эффективных средств борьбы с этим заболеванием, эпидемия ВИЧ/СПИДа по-прежнему является одной из острейших проблем, с которыми сталкивается международное сообщество. |
In contrast, the new rules governing inheritance adopted in 2012 were seen as major progress. |
Вместе с тем принятие в 2012 году новых положений о наследовании упоминалось как значительный прогресс. |
Venezuela has made major contributions to efforts for cooperation and complementarity between the countries of the South. |
Венесуэла вносит значительный вклад в усилия по налаживанию сотрудничества и взаимодействия между странами Юга. |
Bolstered by the major progress made, we need to continue our efforts over the coming sessions to complete the reform process. |
Опираясь на достигнутый значительный успех, нам необходимо и далее прилагать усилия в ходе предстоящих сессий по завершению процесса реформ. |
La Francophonie has made major contributions to the world conferences held under the aegis of the United Nations. |
Франкоязычное сообщество вносит значительный вклад во всемирные конференции, проводимые под эгидой Организации Объединенных Наций. |