Major progress has been made in countries such as Turkmenistan and the Ukraine. |
Значительный прогресс был достигнут в таких странах, как Туркменистан и Украина. |
Major progress had been made in keeping a register of National Police firearms. |
В том что касается ведения реестра огнестрельного оружия Национальной полиции, здесь был достигнут значительный прогресс. |
In February 2005, Tokelau was struck by a force 5 cyclone (cyclone Percy), which did considerable damage to Tokelau's infrastructure and caused major damage to the villages of Nukunonu and Fakaofo. |
В феврале 2005 года на Токелау обрушился циклон силой 5 баллов (циклон «Перси»), который нанес значительный ущерб инфраструктуре Токелау и привел к серьезным разрушениям в селениях атоллов Нукунону и Факаофо. |
Three major problems associated with mankind's management of the world's ecosystems are already causing some people significant harm, particularly the poor. Unless they are addressed, these problems will substantially diminish the long-term benefits humanity will obtain from ecosystems. |
Три основные проблемы, связанные с использованием экосистем мира, уже наносят значительный ущерб некоторым категориям населения, особенно неимущим, и, если не принять меры для их решения, эти проблемы приведут к существенному уменьшению долгосрочных выгод, получаемых человечеством |
Major challenges to the process include the tight timeline and significant funding constraints. |
К основным проблемам, возникающим в ходе этого процесса, относятся жесткий график и значительный дефицит финансовых ресурсов. |
Major increases in world energy demand are expected to continue in the forthcoming decades, especially in developing countries. |
В последующие десятилетия ожидается дальнейший значительный рост мирового спроса на энергию, особенно в развивающихся странах. |
Major investment will be needed in developing and rationalizing metropolitan railway nodes to accommodate high-speed lines. |
На железнодорожной сети Италии необходимо осуществить значительный объем работ по развитию и рационализации железнодорожных узлов в городских агломерациях для создания железнодорожных линий высокоскоростного движения. |
Major progress was made towards implementing the programme of work and achieving higher client responsiveness through outreach activities, the automation of processes and revised workflows. |
Значительный прогресс в осуществлении программы работы и повышении оперативности реагирования клиентов был достигнут благодаря налаживанию контактов, автоматизации осуществления процедур и реорганизации рабочих процессов. |
C. Major progress in the fulfilment of specific categories of rights |
С. Значительный прогресс в области реализации прав определенных групп населения |
Major damage was caused to the building, which was being renovated at the time. |
В результате пожаров зданию, в котором в то время производился ремонт, был нанесен значительный ущерб. |
Major progress has been made in reducing measles deaths and in providing interventions to control malaria and tuberculosis. |
Достигнут значительный прогресс в сокращении числа смертей от кори, а также в деле борьбы с малярией и туберкулезом. |
Major progress in drafting and adoption of legislation, and in the capacity-building of national environmental institutions; |
а) значительный прогресс в составлении и принятии законодательства, а также в наращивании потенциала национальных природоохранных учреждений; |
Major progress has been made in improving injection safety, with some 60 countries now using auto-disable syringes for all routine immunizations. |
Достигнут значительный прогресс в деле повышения безопасности инъекций: в настоящее время в рамках всех текущих процедур в области иммунизации примерно в 60 странах применяются разовые шприцы. |
Major historical progress has been made - with the impetus of Millennium Development Goals 2 and 3 - in closing gender gaps in primary education enrolment and attendance ratios. |
В рамках реализации целей 2 и 3 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был достигнут значительный исторический прогресс - были ликвидированы различия между мальчиками и девочками в показателях зачисления в начальные школы и посещаемости. |
Major progress was also made in establishing functioning municipal assemblies. On 11 November, more than 800 members of the new assemblies took their oath of office. |
Значительный прогресс был также достигнут в создании функционирующих муниципальных скупщин. 11 ноября более 800 членов новых скупщин приняли клятву при вступлении в должность. |
Major progress has been made in the MTSP period in reducing the proportion of cash assistance to country programme partners which is outstanding for more than 9 months. |
За период осуществления ССП был достигнут значительный прогресс в сокращении доли денежной помощи партнерам по осуществлению программ, которая не выплачивается свыше 9 месяцев. |
Major progress was achieved by the Russian Federation in reducing statelessness and, prior to events which unfolded during the first half of 2010, efforts were also being made in Kyrgyzstan. |
Значительный прогресс в сокращении безгражданства был достигнут Российской Федерацией, и до событий первого полугодия 2010 года усилия на этом поприще предпринимались и в Кыргызстане. |
Major improvements had already been made over the past two years, including with regard to food, medical assistance, infrastructure and training of personnel, whose salaries had more than doubled. |
За последние два года уже был достигнут значительный прогресс, в частности в том, что касается питания, медицинской помощи, оборудования и профессиональной подготовки персонала, заработная плата которого также возросла более, чем в два раза. |
Major gap in knowledge whether related to the information system or the research. |
значительный недостаток знаний как в области информационной системы, так и в области исследований. |
Major achievements of the Millennium Development Goals are also visible in primary education and in the fight against malaria and tuberculosis, together with visible improvements in all health targets. |
Значительный прогресс в достижении целей в области развития на пороге тысячелетия также отмечается в области начального образования и борьбе с малярией и туберкулезом вкупе с заметными улучшениями по всем показателям в области здравоохранения. |
Major progress has been made towards the implementation of the education reform through the finalization of policies and frameworks that will positively impact the education quality and learning environment within UNRWA schools. |
Значительный прогресс в проведении реформы образования был достигнут благодаря завершению разработки политики и нормативной основы, что положительно повлияет на качество образования и условия обучения в школах БАПОР. |
Major developments include, in Latin America, further significant progress by MERCOSUR and the Andean Group with the liberalization of intra-group trade and the establishment of common external tariffs. |
Среди важнейших изменений в Латинской Америке можно отметить дальнейший значительный прогресс МЕРКОСУР и Андской группы в области либерализации внутригрупповой торговли и установления общих внешних тарифов. |
Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade. |
За последнее десятилетие важный технический прогресс в оснащении криминалистов и все более широкое использование научных методов в судопроизводстве внесли значительный вклад в борьбу с преступностью. |
Major Facility funding is also being considered in the Fouta Djallon region of Guinea, the source of much of the freshwater supply for West Africa, through a regional project involving several countries. |
Вопрос о крупном финансировании по линии Фонда рассматривается также в регионе Гвинеи Фоута-Джальон, представляющем собой значительный по объему источник снабжения Западной Африки питьевой водой, на основе регионального проекта с участием нескольких стран. |
Major petroleum exporters, representing yet another fifth of developing countries' exports as a group, recorded significant export growth of 35.3 per cent owing mainly to the rise in oil prices by 41 per cent. |
Основные страны-экспортеры нефти, также составляющие одну пятую экспорта развивающихся стран как группа, показали значительный рост экспорта в 35,3 процента, главным образом благодаря росту цен на нефть на 41 процент. |