Madam Secretary, this is Judith Fanning. |
Госпожа Госсекретарь, к вам Джудит Фэннинг. |
I'll just clear these things away, Madam. |
Я просто уберу эти вещи отсюда, госпожа. |
Madam Shin forged a DNA test and showed evidence that you were the son. |
Госпожа Шин подделала тест ДНК, где говорилось, что ты сын председателя Хона. |
Madam, you cannot take any more than this. |
Госпожа, не стоит принимать больше, чем прописано. |
But Madam, I think he's mentally ill. |
Но, госпожа... кажется, он лишился рассудка. |
We brought him in at your request, Madam Secretary. |
Мы внесли его в наш запрос, Госпожа Госсекретарь. |
Madam Secretary, I must tell you that the reluctance that I voiced to Mr. Maxwell was genuine. |
Госпожа Госсекретарь, я должен сообщить вам, что свое решение, которое я озвучил мистеру Максвеллу подлинное. |
Good Madam stay awhile, I will be faithful. |
Все по порядку, госпожа моя. |
We want different things, Madam. |
Мы хотим разных вещей, госпожа. |
It is my belief, Madam, that under your leadership this goal will be achieved. |
Госпожа Председатель, я убежден в том, что под Вашим руководством эта цель будет достигнута. |
My dear Madam Secretary, there's nothing simple in this. |
Моя дорогая госпожа Госсекретарь, ничего в этом нет простого. |
I love my country, Madam Secretary. |
Я люблю свою страну, госпожа Госсекретарь. |
Madam Forewoman, I received your note. |
Госпожа старшина, я получил вашу записку. |
Madam Chairwoman, I'd like to say something. |
Госпожа Председатель, я бы хотел сказать кое-что. |
I would like to be recognized, Madam Chair. |
Я бы хотел кое-что сказать, госпожа Председатель. |
Madam Secretary, my name is Ruiz Trejo. |
Госпожа председатель, меня зовут Руис Трехо. |
Madam Secretary, the state of Louisiana believes this convention should be open for all parts of the ticket, including president. |
Госпожа секретарь, штат Луизиана считает, что этот съезд должен избирать обоих кандидатов, включая президента. |
Madam Secretary, we, Louisiana, cast our 61 votes for vice president, also for Catherine Durant. |
Госпожа председатель, Луизиана отдает свой 61 голос за кандидата в вице-президенты Кэтрин Дюрант. |
Madam said that she had a pressing business... she took the 7 o'clock boat. |
Госпожа сказала, что у неё неотложное дело... она отправилась семичасовым катером. |
You seem to have a very pleasant life, but you inspire compassion, Madam. |
На первый взгляд у вас беззаботная жизнь, но вы вызываете сострадание, госпожа. |
Madam Senator, I assure you it's for your protection. |
Госпожа сенатор, я уверяю Вас, это для Вашей же безопасности. |
Madam Senator, as long as it's out there, you're in here. |
Госпожа сенатор, пока это существо на свободе, Вы будете здесь. |
Thank you for your time and cooperation, Madam Acting President. |
Спасибо вам за встречу и сотрудничество, госпожа действующий президент. |
All jokes aside, Madam Secretary. |
Шутки в сторону, госпожа Госсекретарь. |
Madam Secretary... we have another problem. |
Госпожа Госсекретарь... есть еще 1 проблема. |