Madam, do not offend me, I'm affected by a horrible sorcery, ...a curse, alas! |
Госпожа, не насмехайтесь надо мной, я под действием ужасной магии проклятия! |
Madam Na Dol Soon, what can I do for you at this hour? |
Госпожа На Доль Сун, чем я могу вам помочь в столь поздний час? |
Preventing the loss of any human life is surely a cause we can both agree on today, isn't it, Madam Ambassador? |
Но на сегодняшний день мы обе согласны с необходимостью предотвращения потери любой человеческой жизни, не так ли, госпожа Посол? |
We came here to report, Madam, that rumours of plots against the life of his Majesty are abroad and plots against Cardinal Campeggio. |
Мы пришли сообщить, госпожа, что распространяются слухи о заговоре против его величества, и заговоре против кардинала Кампеджио. |
This is quite the pickle you've gotten yourself into, Madam Secretary, and what's going on with your staff? |
Да уж, позволили вы посадить себя в лужу, госпожа Госсекретарь, и что вообще творится в твоей команде? |
The large number of statements on the nuclear tests by the Democratic People's Republic of Korea, including your own, Madam Chairperson, the resolution on an arms trade treaty, and our debate on regional security issues all show that the Committee responds to new challenges. |
Значительное число выступлений по поводу проведенных Корейской Народно-Демократической Республикой ядерных испытаний, в том числе Ваше заявление, госпожа Председатель, резолюция, касающаяся договора о торговле оружием, а также наши дискуссии по вопросам региональной безопасности свидетельствуют о том, что Комитет реагирует на новые вызовы. |
We, worshipping, have told to it: «About, Madam Tsarina, you send us to the another's country to whom there are we?» She has told: «I send here forthcoming, Anthony and Feodosy». |
Мы же, поклоняясь, сказали ей: «О, Госпожа Царица, ты посылаешь нас в чужую страну, к кому туда идем мы?» Она же сказала: «Я посылаю здесь предстоящих, Антония и Феодосия». |
Madam wants to see you Come on, chop chop! |
Эй! Госпожа хочет вас видеть! Давай, бегом! |
Look here, Madam, we are not in a market place, they're people we're talking about here. |
Послушайте, госпожа, у нас здесь не выставка-продажа, ведь они - люди, о ком мы говорим здесь. |
Dear me, Madam Julea, if you could help me with this matter, you don't even know the good you'll do to me. |
Боже мой, госпожа Жулеа, если бы вы помогли мне с этой нелегкой задачей, вы даже не представляете, как бы мне помогли. |
What will the world say, Madam, when they see that your chief of staff got caught, is perhaps arrested, for doing business with a dirty bank? |
Что скажут люди, Госпожа, когда узнают, что ваша глава администрации была поймана, и, возможно, арестована, в связи с использованием банка в грязных делишках? |
Madam Secretary, you say that the U.S. and France are friends, yet your senior policy advisor, Jay Whitman, has referred to Minister Dubois here as, quote, |
Госпожа Госсекретарь, вы говорите о дружбе с Францией, хотя ваш старший советник по кадровой политике, Джей Уитман, отозвался о министре Дюбуа, цитирую, как о: |
We have left and have seen church on air, and, having returned, have bowed again to tsarina and have asked: «Madam, in whose name will be church?» She has told: «I Want to name her in my name». |
Мы вышли и увидели церковь на воздухе, и вернувшись, поклонились опять царице и спросили: «Госпожа, в чье имя будет церковь?» Она сказала: «Хочу назвать ее в мое имя». |
Members must address their speeches to the presiding officer, not the House, using the words "Mr. Speaker" ("Monsieur le Président") or "Madam Speaker" ("Madame la Présidente"). |
Депутаты должны обращаться к председательствующему должностному лицу, а не к Палате, используя слова «господин председатель» (Мг. Speaker, Monsieur le Président) или «госпожа председатель» (Madam Speaker, Madame la Présidente). |
Come quietly, madam. |
Тихо! Пойдемте с нами госпожа. |
Good morning, madam. |
Доброе утро, госпожа. |
Thank you, madam. |
Большое спасибо, госпожа. |
Excuse me, madam. |
Извините, госпожа, можно записаться на ваш кружок? |
(gunfire) - Madam Secretary, get down, get down! |
Госпожа Госсекретарь, на землю, на землю! |
No thank you, madam. |
Нет, спасибо, госпожа, я подожду. |
Thank you very much, madam. |
Большое спасибо, госпожа. |
Who knows, madam? |
Кто знает, госпожа? |
I will, madam! |
Я готов, госпожа! |
Don't panic, madam... |
Не волнуйтесь, госпожа... |
I will, madam. |
Я помогу, госпожа. |