Well... I appreciate your generosity, Madam Secretary, but there is no other way to look at this situation other than that I failed you. |
Что ж... я ценю ваше великодушие, Госпожа Госсекретарь, но никакой другой вывод не напрашивается, кроме того, что я подвел вас. |
MADAM FOREMAN, PLEASE READ THE VERDICT. |
Госпожа присяжная, пожалуйста прочтите вердикт. |
Do everything you can to rid her of this boy, Madam! |
Госпожа, избавьте ее от этого парня, если можете. |
You know, Madam, we've got artists here from all over Europe |
Вы не ожидали, госпожа, увидеть здесь художников со всей Европы? |
Madam, we will get to America, right? |
Госпожа Армине, мы ведь доберемся до Америки? |
Because Madam, you don't accept that all this time you've been living in sin with him. |
Потому что, госпожа, вы не соглашаетесь с тем, что все это время вы жили с ним во грехе. |
What do I get out of this, Madam Secretary, if I release the boats? |
Что я получу, госпожа Госсекретарь, если я освобожу эти суда? |
So, Madam Secretary, tell me, do you still support the Microloan program? |
Так, госпожа Госсекретарь, скажите мне, вы все еще поддерживаете программу Микрозаёмов? |
Madam Han Jung Ran you know, don't you? |
Госпожа Хан, Вы знаете, верно? |
Madam, if you find that child, what are you going to do? |
Госпожа, если найдете этого мальчика, что вы будете делать? |
Madam Shin. Executive Director Hong Tae Seong, as Chairman Hong's heir, not only has the rights to Chairman Hong's shares, but his position... |
Госпожа Шин, исполнительный директор Хон Тхэ Сон, будучи наследником, не только имеет право на пакет акций председателя, но и на и его место... |
Arrange a place for Madam Yin Ruiji to rest at once |
чтобы госпожа Инь Жуй Цзи смогла отдохнуть. |
I can't thank you enough for your support, Senator Armstrong, and as soon as Madam Secretary gets back in, I'm sure that she will give you a call herself. |
Я никогда не смогу отблагодарить вас за вашу поддержку, сенатор Армстронг, и как только госпожа Госсекртарь вернется, я уверен, она вам перезвонит. |
The plain fact is, Madam, you have stolen 17 rooms. |
Простой факт, госпожа, Вы украли 17 комнат! |
Madam Speaker, I still do have the floor, and I find it hard to believe the president wouldn't have an opinion on the matter being discussed. |
Госпожа Спикер, у меня все еще есть Пол, и мне трудно поверить У президента не было бы Мнения по обсуждаемому вопросу. |
Madam Commissioner, this is a smokescreen to try to misdirect the attention of this great commission towards some inconsequential miscalculations in my client's accounts. |
Госпожа председатель, это ложный манёвр - попытка направить внимание этой солидной комиссии в неверное русло, на некоторые несущественные просчеты в счетах моего клиента. |
Madam, your skin is really good. |
Госпожа, у вас восхитительная кожа. Восхитительная? |
[banging on door] [nurse] Madam! |
Госпожа! К вам матушка идет. |
Madam Secretary Porter, why is my logo smaller than Marc's? |
Госпожа министр, почему мой логотип меньше, чем логотип Марка? |
Carla: Madam vice president, how do you see your economic policy differing from the president's? |
Госпожа вице-президент, в чем вы видите отличия вашей экономической политики от президентской? |
I will set the terms... no talk of free elections; you will make a public statement supporting my government; and that you, Madam Secretary, would be happy if Suarez chooses to be President for Life. |
Вот мои условия... и торговаться я не намерен; вы сделаете публичное заявление в поддержку моего правительства, а также, что вы, Госпожа Госсекретарь, с радостью поддержите избрание Суареса президентом на всю жизнь. |
"Madam, a Freudian would call it a dream of death." |
"Госпожа, Фрейдист назвал бы это сном смерти." |
Madam, you risk your child's life and your own by straying from your... |
Госпожа, вы рискуете своей жизнью и жизнью ребенка. |
Madam Secretary, the great state of Alabama, for Vice President of the United States, casts 29 votes for Secretary Catherine Durant, |
Госпожа председатель, великий штат Алабама на выборах вице-президента Соединенных Штатов отдает 29 голосов госсекретарю Кэтрин Дюрант, |
Madam, vehicles are prohibited beyond this point. |
Госпожа! Извините, но магия здесь не действует! |