The common list of KievAgriHort exhibits includes agricultural machinery, spare parts, equipment for animal and poultry husbandry, veterinary products, fertilisers, feeding stuff and supplements, greenhouse and production technologies, garden mini-machinery and etc. |
На выставке KievAgriHort представлены сельскохозяйственная техника, запасные части, оборудование для животноводства и птицеводства, ветеринарные препараты, удобрения, корма и добавки, тепличные и производственные технологии, садовая мини-техника и многое другое. |
These can be things that are quite obvious like a glass, a can for soft drinks, but also machinery in a food factory or a coffee machine. |
Это могут быть как вполне обычные и привычные предметы обихода, такие как стаканы, бокалы, фужеры, так и промышленное оборудование используемое в производстве пищи или же кофе-машина в офисе. |
A number of upstream industries could also be considered as related activities, in so far as they provide agriculture or the agro-industries with intermediate inputs (fertilizers, pesticides, seeds, etc.) and capital goods (machinery and installations). |
Ряд смежных отраслей могли бы также рассматриваться во взаимосвязи с этим сектором, поскольку они обеспечивают деятельность сельского хозяйства или агропромышленного сектора, производящего полностью потребляемые ресурсы (удобрения, пестициды, семена и т.д.) и средства производства (машины и оборудование). |
Furthermore, SerVaas alleges that machinery and equipment delivered by it and paid for by 40 per cent draws under the letter of credit were sitting in crates outside the perimeter of the "unroofed", partially constructed Plant. |
Кроме того, по ее утверждению, техника и оборудование, которые были ею поставлены и оплачены путем разблокирования 40% суммы аккредитива, находились в упаковочных клетях за пределами периметра "не покрытого крышей" частично построенного завода. |
The BMS is responsible for the operation, maintenance, repairs and replacements in the Vienna International Centre (VIC) building, with a gross area of about 370,000 square meters as well as the associated technical facilities, machinery, equipment, furniture and fixtures installed therein. |
СЭЗ отвечают за эксплуатацию, техническое обслуживание, ремонт зданий и замену соответствующих установок и оборудования комплекса Венского международного центра (ВМЦ) общей площадью около 370000 кв. метров, а также за находящиеся внутри соответствующие технические объекты, механизмы, оборудование, мебель и установки. |
Professionals will see a wide range of machinery and devices including column and portioning equipment, reactors, separators, centrifuges, grinders, mills, dispensers, mixers, granulating machines, furnaces, heaters, drying plants, and heat exchange equipment. |
Вниманию специалистов предлагается разнообразное оборудование для широкого применения, в том числе колонное и емкостное оборудование, реакторы, сепараторы и центрифуги, мельницы и дробилки, диспергирующие и перемешивающие устройства, грануляторы, печи, нагреватели, сушилки, теплообменная аппаратура. |
You want to start a business in the wood industry, but have no idea how to set it up or what machinery to buy? |
Хотите наладить деревообрабатывающее производство, но не знаете с чего начать и какое оборудование вам необходимо? |
Valentina Renna In 2002, a Ukrainian and an Italian company entered into a purchase agreement whereby the former was to buy a machinery manufactured by a German firm but overhauled and sold by the Italian company. |
В 2002 году украинская и итальянская компании заключили договор купли-продажи, согласно которому первая должна была закупить оборудование производства германской фирмы, техническим обслуживанием и продажей которого занималась итальянская компания. |
This has been the case with all projects related to food security where the time necessary to gain access to and to import agricultural inputs, such as irrigation systems, machinery and agricultural tools, has been long and complex. |
Это касается всех проектов по обеспечению продовольственной безопасности, при осуществлении которых значительный объем времени и сил затрачивается на закупку и импорт ресурсов, предназначенным для целей сельского хозяйства, как то системы ирригации, оборудование и орудия сельскохозяйственного труда. |
all private farms that use agricultural land, breed livestock, and have agricultural equipment and machinery. |
Все частные хозяйства, кото-рые занимаются земледе-лием, разводят животных и имеют сельскохозяйственные машины и оборудование. |
One of their examples showed that Japan's GDP per worker more than tripled relative to Argentina's from 1960 to 1985, because Japan, unlike Argentina, invested heavily in new machinery and equipment. |
Один из приведенных ими примеров показывал, что ВВП Японии в расчете на одного работника более чем в З раза превышал такой же показатель для аргентины в период с 1960 до 1985 года, поскольку Япония, в отличие от аргентины, осуществляла инвестиции в новые машины и оборудование. |
To modernize the machinery the company on its own money bought equipment on 37,9mln roubles that is 80 % more than in the preceding year. |
Для обновления станочного парка в 2007 году предприятие на собственные средства приобрело оборудование на сумму 37,9 миллиона рублей, что на 80 процентов больше, чем в предыдущем году. |
Their many years of experience working in the high-tech production field helped them design machinery that meets all the requirements of building material production in Russia. |
Многолетний опыт работы в высокотехнологическом производстве позволил им спроектировать вибропрессовое оборудование - вибростол для производства тротуарной плитки и шлакоблоков, а также стеновых камней, максимально отвечающее требованиям к вибропрессам использовавшимся для производства строительных материалов в России. |
Its audited accounts for 1 August 1990 to 31 December 1991 show that machinery and tools to the value of only KWD7,865 was disposed of, whereas the claim is for KWD15,061. |
В ее проверенных счетах за период с 1 августа 1990 года по 31 декабря 1991 года говорится о том, что машинное оборудование и инструменты стоимостью лишь в 7865 кувейтских динаров были ликвидированы, в то время как претензия предъявлена на 15061 кувейтских динаров. |
To perform the above mentioned operations NSRY Dry Cargo Handling Terminal uses berths intended for general purposes with gantry cranes. There are warehouses and open storage on the terminal, it owns cargo handling equipment and machinery, as well as skilled dockers. |
Для выполнения указанных операций по перевалке грузов Перегрузочный комплекс Новороссийского СРЗ использует причалы общего назначения с крытыми складами и открытыми грузовыми площадками, а также собственное оборудование и технику. |
Construction accounted for 81 per cent of aggregate private investment during the 1968-1991 period, while the balance of private investment covered machinery, transport and other types of equipment. |
В период с 1968 по 1991 год на строительство приходился 81% совокупных частных инвестиций; к остальным статьям частных капиталовложений относятся машины, транспортное и другое оборудование. |
Means tooling, templates, jigs, mandrels, moulds, dies, fixtures, alignment mechanisms, test equipment, other machinery and components therefor, limited to those specially designed or modified for "development" or for one or more phases of "production". |
Означает инструменты, шаблоны, приспособления, оправки, формы, штампы, крепления, юстировочные механизмы, испытательное оборудование, другое машинное оборудование и его компоненты, перечень которых ограничивается специально спроектированными или модифицированными для «разработки» или для осуществления одной или нескольких стадий «производства». |
Other steps taken to enable micro-, small and medium-sized enterprises to create jobs include giving access to loans for women running cooperatives and micro- and small sized enterprises; these loan offers are intended for the acquisition of machinery, equipment and/or tools. |
Другие направления деятельности, способствующие получению доходов ММСП, касались доступа к кредитованию для женщин - участников кооперативного движения и женщин - руководителей микро- и малых предприятий, что позволило приобретать технические средства, оборудование и/или инструменты. |
Exponents will be divided into several thematic divisions: "Modern technologies in agriculture", "Agriculture machinery", yCattle breeding and veterinaryФ, yPlant cultivation and gardening", "Agriculture chemicals", "Special transport and clothes" so on. |
Экспоненты распределятся по нескольким тематическим разделам: "Прогрессивные технологии в агропромышленном комплексе", "Сельскохозяйственная техника и оборудование", "Животноводство и ветеринария", "Растениеводство и садоводство", "Химизация АПК", "Спецтранспорт. Спецодежда" и т.д. |
Application: chain drives, gear drives and belt drives; belt conveyors, coal heading machines; coal ploughs; excavators and spreaders; other machinery and equipment. |
Применение: передачи: цепная, зубчатая, ременная; ленточные транспортеры, угольные комбайны; угольные струги; экскаваторы; другие машины и оборудование. |
Equipment is going to be put together at the machinery park, by Nomanet manufacturing company located in Piekary Śląskie. |
евро). Оборудование позволит увеличить машинный парк производственной компании Nomanet, которая находится в Пекарах Слёнских. |
Lenzing did not explain why its order of machinery, equipment and electro-installation material was cancelled, the date the order was cancelled, and for which contract the machinery, equipment and electro-installation material was intended to be used. |
Компания "Ленцинг" не объяснила, почему был аннулирован ее заказ на машины, оборудование и электротехнические материалы, не сообщила даты аннулирования заказа и не указала, для какого контракта должны были использоваться эти машины, оборудование и электротехнические материалы. |
Cost of machinery: (including mine-clearing ploughs, minesweepers, Landrovers and trucks) calculated on the basis of the cost of the machinery per working day, as follows: |
Расходы на технику и оборудование: (включая плуги для разминирования, минные тральщики, автомобили "Лэндровер" и грузовики) исчислены на основе ежедневных расходов по эксплуатации следующим образом: |
naef-ag.ch - Näf Service und Maschinen AG - Used woodworking machinery from Switzerland, hand tools, manual tools, electro tools, machine service and machinery maintenance. |
naef-ag.ch - Näf Service und Maschinen AG - Бывшее в употреблении деревообрабатывающее оборудование из Швейцарии. |
One of their examples showed that Japan's GDP per worker more than tripled relative to Argentina's from 1960 to 1985, because Japan, unlike Argentina, invested heavily in new machinery and equipment. |
Один из приведенных ими примеров показывал, что ВВП Японии в расчете на одного работника более чем в З раза превышал такой же показатель для аргентины в период с 1960 до 1985 года, поскольку Япония, в отличие от аргентины, осуществляла инвестиции в новые машины и оборудование. |