| Of course, the machinery will be dangerously overloaded | Конечно, оборудование будет опасно перегружено |
| Then why put in all the new machinery? | А зачем тогда новое оборудование? |
| I sell heavy machinery. | Я продаю тяжелое оборудование. |
| Maybe the machinery is broken. | может, даже оборудование вышло из строя. |
| It's a very expensive piece of machinery. | Это очень дорогое оборудование. |
| They're auctioning the machinery. | Они выставили всё оборудование на аукцион. |
| And moving the machinery is really hard. | И таскать оборудование очень тяжело. |
| (a) Equipment and machinery | а) Машины и оборудование |
| More emphasis will be placed on educated, skilled labour capable of operating high-technology machinery. | Более значительная ставка будет делаться на образованную и квалифицированную рабочую силу, способную обслуживать передовое с технологической точки зрения оборудование. |
| Katex Mine has imported various types of equipment from Ukraine, including agricultural and industrial products and machinery. | Компания «Катекс майн» импортировала различные виды оборудования из Украины, в том числе сельскохозяйственную и промышленную продукцию и оборудование. |
| We bought the newest machinery, but our productivity is low. | Имеем отличный рынок сбыта, закупили самое современное оборудование, но увы, производительность у нас слаба. |
| Heavy machinery and other equipment | Тяжелая техника и прочее оборудование |
| Other electrical machinery and equipment | Прочие электрические машины и оборудование |
| Metal productions machinery and transport equipment | Металлообрабатывающая, машиностроение и транспортное оборудование |
| Equipment (purchase of machinery) | оборудование (закупка механического оборудования) |
| That is a unique piece of stage machinery. | Это уникальное оборудование сцены. |
| All buildings, equipment and machinery are maintained in the appropriate condition to ensure their safe use. | Все здания, оборудование и машины содержатся в надлежащем техническом состоянии, обеспечивающем безопасную эксплуатацию. |
| Total re-exports were ₤49,528,000, including, ₤30,330,000 in machinery and transport equipment. | Общий объем реэкспорта составил 49528000 фунтов стерлингов, включая машины и транспортное оборудование. |
| Army machinery, uniform, outfitting, ammunition/ Rocket-space machinery & artillery armament... | Радиотехника/ Оборудование для связи, вещания, передачи данных/ Промышленные средства аудио-, видео- записи и передачи данных... |
| 8-1.3.1.1 In the machinery space the machinery, accessories and equipment shall be so placed as to be readily accessible and safe for operation, dismantling and maintenance. | 8-1.3.1 Механизмы, устройства и оборудование в машинных помещениях должны быть размещены так, чтобы обеспечивался свободный и безопасный доступ к ним для обслуживания, демонтажа и ремонта. |
| To insure off-site machinery, you will need to purchase all risks cover. | Для того чтобы застраховать оборудование, находящееся за пределами эксплуатационной площади, необходимо получить страховой полис от всех рисков. |
| Office, accounting and computing machinery 4944820.80 | Конторское оборудование, технические средства для ведения бухгалтерского учета и компьютеры |
| As in earlier times, certain sectors or groups of low-skilled workers are endangered by low-wage competitors abroad employing sophisticated machinery. | Как и прежде, некоторые секторы или группы низкоквалифицированных работников оказываются под ударом из-за угрозы со стороны зарубежных конкурентов, которые при низком уровне заработной платы используют современное оборудование. |
| Bentham's 1793 patent for woodworking machinery has been called "one of the most remarkable patents ever issued by the British Patent Office". | Патент Бентама на деревообрабатывающее оборудование от 1793 года был назван «одним из самых замечательных патентов, когда-либо выпущенных британским патентным ведомством» (англ. one of the most remarkable patents ever issued by the British Patent Office). |
| Inputs such as spare parts, machinery and pesticides for non-endemic diseases will be sold to support further agricultural investment. | Такие товары, как запасные части, оборудование и пестициды для борьбы с неэндемическими болезнями, будут реализовываться через торговую сеть в целях стимулирования новых капиталовложений в сельское хозяйство. |