Английский - русский
Перевод слова Lying
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Lying - Лежит"

Примеры: Lying - Лежит
I can't stand her lying in that box in there. Не могу видеть, как она. лежит в этом ящике
In the middle of the night, a strange woman tries to touch Hannah while she is lying in bed, but leaves once she realizes Hannah is awake. Посреди ночи странная женщина пытается прикоснуться к Ханне, пока она лежит в постели, но уходит, когда она понимает, что Ханна бодрствует.
The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё.
Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок.
Then, the video cuts to a restaurant, where Wade is seen lying on a restaurant booth and singing the lyrics of the song. Потом видео показывает ресторан, где Уэйд лежит на ресторанном диване и исполняет песню.
Tell me he's not lying somewhere in a ditch dead. Скажи, что он не лежит мертвый в канаве?
Listen, Prince, who is that woman lying down? Послушай, князь, а что это за баба лежит?
Like, just lying there, worrying about whether she's important enough for us to just forget all of this and just, you know... Как она лежит там и переживает, нужна ли она нам так, чтобы мы забыли обо всём этом и просто...
And this headless horseman gear was just lying there? А одеяние всадника без головы здесь просто так лежит?
Is in some stranger's house, just lying there, thinking I've abandoned her! Моя дочь... в чьём-то чужом доме, просто лежит так и думает, что я её бросила!
I like to have someone lying there when I crawl into bed, Мне нравится, когда кто-то тут лежит, когда я забираюсь в кровать.
Is she... Bill, tell me she's not still lying there and everyone's just stepping over her. Если она - Билл, скажи мне что она не лежит там и все просто переступают через неё.
He's lying there in the hospital, his bed like a tent! Он лежит в больнице, а его кровать как палатка.
I know that you think you're helping him, but he is lying right now, unconscious in a hospital that has not been vetted by security. Я знаю, вы думаете, что помогаете ему, но он сейчас лежит там без сознания, в больнице, которая не проверена на безопасность.
And it's my fault she's lying here! И это моя вина, что она лежит здесь!
There's a girl lying in the ICU down there with tubes coming out of her and a blank stare in her eyes. Там, в реанимации, лежит девушка, из неё торчат трубки, а в глазах пустота.
There's a child in my care, lying on the ground, barely able to breathe! Мартин, ребенок под моим присмотром, сейчас лежит на земле, и едва может дышать.
And the way he's lying so straight like this, and that shoe that has come off. И он лежит очень прямо, и этот ботинок снят.
lying in this old factory that was probably used for two years. Он лежит на этой старой фабрике, которая давно не функционирует.
In one of our informals, we were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road. В ходе одного из проводившихся неофициальных заседаний нам сказали, что через дорогу от нас лежит готовый чек и что ему осталось лишь пересечь эту дорогу.
I got out of the joint, not a cent in my pocket and wouldn't you know it, there's this purse lying right there on the ground. Я вышел из тюрьмы без копейки в кармане и представьте, этот кошелек лежит на земле.
You want to hash that out while he's lying in here? Ты начинаешь эти тёрки, пока он лежит тут?
Gentlemen... might I ask why this man in straight-cut denim is lying in the street while you are making bus sounds in the moonlight? Джентельмены... могу ли я спросить, почему этот человек в джинсах лежит на дороге в то время как вы издаете звуки автобуса в лунном свете?
Isn't it a given, your son's lying somewhere with nine fingers, you pay that ransom? Разве того, что ваш сын лежит где-то с девятью пальцами, вам недостаточно для уплаты выкупа?
'One night, the parents were out 'and she's lying in bed 'and she can hear this "Drip, drip, drip". 'Однажды вечером, родители были вне 'и она лежит в постели 'и она слышит этот "кап, кап, капельный".