| Look at him just lying there. | Когда она так мирно лежит, это уже похоже на подлость. |
| The colony comprised all land in the Northern Territory and the present state of Queensland lying north of the 26th parallel. | Она состояла из всей земли нынешней Северной Территории и части нынешнего Квинсленда, что лежит севернее двадцать шестой параллели южной широты. |
| Usually, this little piston engine turns it, but considering it's lying here completely totaled... | Обычно, этот небольшой поршневой двигатель вращает ее, но, учитывая, что он лежит здесь полнстью тотально... |
| Anyway, there lying on the bed... is my father. | И так, там, в постели лежит мой отец. |
| Pictured here lying down, Troy's does not take Abed's e-mail lying down. | "хот€ на этой фотографии он лежит довольно спокойно, на душе у"ро€ после этого письма было совсем не спокойно. |
| My body's lying in a room down the hall staring at the ceiling. | Моё тело лежит в палате, уставившись в потолок. |
| When he's just lying there... | А то он лежит тут просто так. |
| He can arrange it, his daughter is lying there. | Он может договориться, его дочь лежит здесь. |
| It's better than seeing your brother lying under a piano. | Всё лучше, чем видеть, как твой брат лежит под фортепьяно. |
| He's lying on a table, burnt beyond recognition. | Он лежит на столе, сожженный до неузнаваемости. |
| I didn't feel scared when I saw Felix lying there dead. | Я не испугался, когда увидел, что Феликс лежит мёртвый. |
| Julie Mayer is lying in a hospital bed right now, and Danny might have put her there. | Джули Майер сейчас лежит в больничной койке и Денни может быть к этому причастен. |
| She is lying there with an aortic injury. | Она лежит там с повреждением аорты. |
| Upon arrival, your patient is lying supine in the street. | Прибыв, вы видите, что пациент навзничь лежит на улице. |
| (Video) Computer: A cat lying on a bed in a blanket. | (Видео) Компьютер: Кот лежит на кровати в одеяле. |
| I'm not about to hurt Scott's feelings while his grandmother's lying in a hospital bed, you guys. | Я не собираюсь ранить чувства Скотта, пока его бабушка лежит в больнице. |
| Here my son's lying in a hospital bed... | Мой сын лежит здесь, на больничной койке, а я... |
| And when I roll over, Gordon will be there lying next to me. | Что я повернусь, и увижу, что Гордон лежит рядом. |
| The Government also reported on laws and provisions concerning territorial integrity, security and defence, responsibility therefor lying solely with the State. | Оно также сообщило о законах и положениях, касающихся территориальной целостности, безопасности и обороны, ответственность за обеспечение которых лежит исключительно на государстве. |
| Harry's now lying on the bathroom floor, screaming like a baby. | Гарри лежит на полу в ванне и кричит как ребенок. |
| Right now, he's lying dead in a hotel suite in SoHo. | В данный момент он лежит мёртвый в отеле в Сохо. |
| There is a Chinese submarine lying on the floor of the Pacific Ocean off the coast of San Diego. | Китайская подлодка лежит на дне Тихого Океана недалеко от побережья Сан-Диего. |
| but considering it's lying here completely totaled... | но, учитывая, что он лежит здесь полнстью тотально... |
| So Peterson is lying dead on the dance floor in his sucked feet... | Итак, Петерсон лежит без сознания на танцплощадке в носках... |
| Madame Leidner, she is lying on the bed half asleep. | Мадам Ляйднер лежит в полусне на кровати. |