Look at him just lying there. |
Когда она так мирно лежит, это уже похоже на подлость. |
The colony comprised all land in the Northern Territory and the present state of Queensland lying north of the 26th parallel. |
Она состояла из всей земли нынешней Северной Территории и части нынешнего Квинсленда, что лежит севернее двадцать шестой параллели южной широты. |
Usually, this little piston engine turns it, but considering it's lying here completely totaled... |
Обычно, этот небольшой поршневой двигатель вращает ее, но, учитывая, что он лежит здесь полнстью тотально... |
Anyway, there lying on the bed... is my father. |
И так, там, в постели лежит мой отец. |
Pictured here lying down, Troy's does not take Abed's e-mail lying down. |
"хот€ на этой фотографии он лежит довольно спокойно, на душе у"ро€ после этого письма было совсем не спокойно. |
My body's lying in a room down the hall staring at the ceiling. |
Моё тело лежит в палате, уставившись в потолок. |
When he's just lying there... |
А то он лежит тут просто так. |
He can arrange it, his daughter is lying there. |
Он может договориться, его дочь лежит здесь. |
It's better than seeing your brother lying under a piano. |
Всё лучше, чем видеть, как твой брат лежит под фортепьяно. |
He's lying on a table, burnt beyond recognition. |
Он лежит на столе, сожженный до неузнаваемости. |
I didn't feel scared when I saw Felix lying there dead. |
Я не испугался, когда увидел, что Феликс лежит мёртвый. |
Julie Mayer is lying in a hospital bed right now, and Danny might have put her there. |
Джули Майер сейчас лежит в больничной койке и Денни может быть к этому причастен. |
She is lying there with an aortic injury. |
Она лежит там с повреждением аорты. |
Upon arrival, your patient is lying supine in the street. |
Прибыв, вы видите, что пациент навзничь лежит на улице. |
(Video) Computer: A cat lying on a bed in a blanket. |
(Видео) Компьютер: Кот лежит на кровати в одеяле. |
I'm not about to hurt Scott's feelings while his grandmother's lying in a hospital bed, you guys. |
Я не собираюсь ранить чувства Скотта, пока его бабушка лежит в больнице. |
Here my son's lying in a hospital bed... |
Мой сын лежит здесь, на больничной койке, а я... |
And when I roll over, Gordon will be there lying next to me. |
Что я повернусь, и увижу, что Гордон лежит рядом. |
The Government also reported on laws and provisions concerning territorial integrity, security and defence, responsibility therefor lying solely with the State. |
Оно также сообщило о законах и положениях, касающихся территориальной целостности, безопасности и обороны, ответственность за обеспечение которых лежит исключительно на государстве. |
Harry's now lying on the bathroom floor, screaming like a baby. |
Гарри лежит на полу в ванне и кричит как ребенок. |
Right now, he's lying dead in a hotel suite in SoHo. |
В данный момент он лежит мёртвый в отеле в Сохо. |
There is a Chinese submarine lying on the floor of the Pacific Ocean off the coast of San Diego. |
Китайская подлодка лежит на дне Тихого Океана недалеко от побережья Сан-Диего. |
but considering it's lying here completely totaled... |
но, учитывая, что он лежит здесь полнстью тотально... |
So Peterson is lying dead on the dance floor in his sucked feet... |
Итак, Петерсон лежит без сознания на танцплощадке в носках... |
Madame Leidner, she is lying on the bed half asleep. |
Мадам Ляйднер лежит в полусне на кровати. |