Английский - русский
Перевод слова Lying
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Lying - Лежит"

Примеры: Lying - Лежит
Look at him just lying there. Когда она так мирно лежит, это уже похоже на подлость.
The colony comprised all land in the Northern Territory and the present state of Queensland lying north of the 26th parallel. Она состояла из всей земли нынешней Северной Территории и части нынешнего Квинсленда, что лежит севернее двадцать шестой параллели южной широты.
Usually, this little piston engine turns it, but considering it's lying here completely totaled... Обычно, этот небольшой поршневой двигатель вращает ее, но, учитывая, что он лежит здесь полнстью тотально...
Anyway, there lying on the bed... is my father. И так, там, в постели лежит мой отец.
Pictured here lying down, Troy's does not take Abed's e-mail lying down. "хот€ на этой фотографии он лежит довольно спокойно, на душе у"ро€ после этого письма было совсем не спокойно.
My body's lying in a room down the hall staring at the ceiling. Моё тело лежит в палате, уставившись в потолок.
When he's just lying there... А то он лежит тут просто так.
He can arrange it, his daughter is lying there. Он может договориться, его дочь лежит здесь.
It's better than seeing your brother lying under a piano. Всё лучше, чем видеть, как твой брат лежит под фортепьяно.
He's lying on a table, burnt beyond recognition. Он лежит на столе, сожженный до неузнаваемости.
I didn't feel scared when I saw Felix lying there dead. Я не испугался, когда увидел, что Феликс лежит мёртвый.
Julie Mayer is lying in a hospital bed right now, and Danny might have put her there. Джули Майер сейчас лежит в больничной койке и Денни может быть к этому причастен.
She is lying there with an aortic injury. Она лежит там с повреждением аорты.
Upon arrival, your patient is lying supine in the street. Прибыв, вы видите, что пациент навзничь лежит на улице.
(Video) Computer: A cat lying on a bed in a blanket. (Видео) Компьютер: Кот лежит на кровати в одеяле.
I'm not about to hurt Scott's feelings while his grandmother's lying in a hospital bed, you guys. Я не собираюсь ранить чувства Скотта, пока его бабушка лежит в больнице.
Here my son's lying in a hospital bed... Мой сын лежит здесь, на больничной койке, а я...
And when I roll over, Gordon will be there lying next to me. Что я повернусь, и увижу, что Гордон лежит рядом.
The Government also reported on laws and provisions concerning territorial integrity, security and defence, responsibility therefor lying solely with the State. Оно также сообщило о законах и положениях, касающихся территориальной целостности, безопасности и обороны, ответственность за обеспечение которых лежит исключительно на государстве.
Harry's now lying on the bathroom floor, screaming like a baby. Гарри лежит на полу в ванне и кричит как ребенок.
Right now, he's lying dead in a hotel suite in SoHo. В данный момент он лежит мёртвый в отеле в Сохо.
There is a Chinese submarine lying on the floor of the Pacific Ocean off the coast of San Diego. Китайская подлодка лежит на дне Тихого Океана недалеко от побережья Сан-Диего.
but considering it's lying here completely totaled... но, учитывая, что он лежит здесь полнстью тотально...
So Peterson is lying dead on the dance floor in his sucked feet... Итак, Петерсон лежит без сознания на танцплощадке в носках...
Madame Leidner, she is lying on the bed half asleep. Мадам Ляйднер лежит в полусне на кровати.