Английский - русский
Перевод слова Lying
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Lying - Лежит"

Примеры: Lying - Лежит
I was looking for Wilfred, and I found him lying here. Я искала Уилфреда, а тут он лежит.
Next thing he knows, he's lying facedown In a swimming pool, reading his own narration. Через мгновение он уже лежит лицом вниз в бассейне и пересказывает свою собственную историю.
You know, your brother's lying on a slab in a funeral home. Знаете, ваш брат лежит на плите в похоронном бюро.
My son, my little boy is just lying there, and we need answers. Мой сын, мой мальчик лежит там, и нам нужны ответы.
One of my officers is lying dead outside. Один из моих офицеров лежит мертвый снаружи.
Lividity suggests he's been lying here six to eight hours. Трупные пятна показывают, что он лежит здесь уже 6-8 часов.
There is a dead child lying in the street in front of their homes. Там, на улице, лежит мертвый ребенок, у них перед домом.
I can't imagine an M.D. has a bunch of infectious diseases just lying around. Не могу представить М.Д. имея кучу инфекционных заболеваний, просто лежит здесь.
Well, she's lying here on the floor in gym clothes. Она лежит здесь на полу, в спортивной одежде.
Look at him just lying there. Ты посмотри, как она лежит.
That guy's lying there all alone. Ётот чувак лежит там совершенно один.
Justice then convinced the rest of the Eternals and the High Evolutionary that Zuras had indeed been lying. Судья затем убедил остальных Вечных и Высшего Эволюциониста, что Зурас действительно лежит.
An old woman with uncovered gray head was lying face down next to a small girl in a blue jacket. Бабушка, с седой непокрытой головой, лежит лицом вниз рядом с крошечной девочкой в голубой курточке с капюшоном.
They can pick up weapons lying on the ground and fire multiple weapons at once. Можно подобрать оружие, которое лежит на земле, и вести огонь из разного оружия одновременно.
Tom is lying in bed with a cold. Том лежит в постели с простудой.
There's a woman lying in there, unconscious... Там лежит какая-то женщина, без сознания...
Her son's lying here, shot. Её сын лежит здесь, подстрелен.
I hated the idea of him lying awake in the dark, afraid. Мне была ненавистна мысль о том, как он лежит без сна в темноте и страхе.
Right here there's... a dead man lying on the street. Здесь... на улице лежит мёртвый человек.
Worried about an animal with your husband lying in those bushes unconscious, probably dead. Беспокоится о скотине, когда твой муж лежит в кустах без сознания, и вероятно мертвый.
Roberts is lying down by a swimming pool, running her fingers through the water. Никола лежит у бассейна и водит пальцами по воде.
Then suddenly, I saw him lying down. То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
He's lying outside the house in the gutter. Он лежит позади дома в канаве.
Suddenly he was lying under the kitchen table. Вдруг оказалось, что он лежит под кухонным столом.
There she is, lying at my feet, awaiting her fate. Она лежит у моих ног, ожидая судьбы своей.