| With him lying in the water, the surrounding crowd lingers for a moment and leaves without offering to help him. | Пока он лежит в воде, окружающая толпа на минуту задерживается и уходит, не предлагая ему никакой помощи. |
| What do you see lying there? | Что здесь лежит, на твой взгляд? |
| Then someone else comes into the hotel room, sees the mayor lying there and... | А потом пришёл кто-то ещё в номер, - увидел, что мэр там лежит и... |
| He's either out of radio range or he's lying face-down in the sand, dead, or soon-to-be. | Либо он ушел слишком далеко, либо лежит лицом в песок мертвый или умирающий. |
| She was lying on a long wooden table | Она лежит на длинном белом столе: |
| We were at the beach and suddenly Svend was lying there. | Мы были на берегу и увидели, что там лежит Свен. |
| You realize my security detail is lying in the corridor? | Вы понимаете, что мой охранник лежит в коридоре? |
| How can you guys play cards with Sergeant Poole lying dead over there? | Парни! Как вы можете играть в карты, когда сержант Пул лежит рядом мертвый. |
| Says the girl lying in the hospital with the hole in her shoulder. | И это говорит девушка, которая лежит в больнице с отверстием от пули в плече. |
| And now, lying dead on this table is possibly the one man who knew the fate of that child. | А сейчас у меня на столе лежит, возможно, единственный человек, который знал, что же случилось с этим мальчиком. |
| With them out the way, there's an awful lot of money lying on the table. | Без них огромная куча денег лежит на столе. |
| That's my father lying there, murdered in the home that I bought for him. | Тут лежит мой отец, убитый в доме, который я для него купил. |
| And he comes into the room, and there is Georgie Best lying on the bed with two Playboy models. | И вот заходит он в номер, а там Джорджи Бест лежит на кровати с двумя моделями "Плейбоя". |
| Listen, it is your problem if you're a bloke lying on your back coughing your guts up every night. | Если вы - тот, кто лежит на спине и каждую ночь кашляет так, что кишки выворачивает. |
| You asked me to put it in the drawer. It's been lying here since last fall. | ТЫ просил ПОЛОЖИТЬ В ЯЩИК, ОН И лежит ТУТ С осени. |
| One minute he's lying in the bed, smiling and happy, and ten seconds later it's over. | В одну минуту он лежит на кровати, улабается и счастлив а через десять секунд всё кончено. |
| For example, someone finds a man lying in the street, all alone, on the wet pavement. | Например, кто-то находит на улице мужчину, который лежит один, на мокрой мостовой. |
| I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace. | Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь. |
| He'd better find a job, but he's lying on the sofa days on end and dreaming. | А лучше бы на работу устроился, а то лежит целыми днями брюхом кверху, мечтает. |
| And the reason why I am doing nothing is lying in a hospital bed, uptown. | И причина, почему я ничего не сделаю, лежит в больничной койке, в верхней части города. |
| Near the door of the room a very sick teenage boy is lying on some kind of sheeting with a quilt covering him. | Недалеко от двери на чем-то вроде подстилки лежит очень больной подросток, укрытый одеялом из лоскутов. |
| C Whether the victim is lying down and dry | С) Лежит ли пострадавший на сухом месте. |
| I'm sorry, but not everybody has $175,000 just lying around the house. | Простите, но не у каждого под матрасом лежит 175 штук. |
| I mean, she's the one lying there, stuck in limbo, and I'm worried about me. | Я имею в виду, она лежит там, в подвешенном состоянии, а я беспокоюсь о себе. |
| That that's not Billy's brother lying in that grave, too. | То, что брат Билли не лежит в той могиле, тоже. |