Mom's lying there and you're looking at her doctor? |
Мама лежит там, а ты разглядываешь ее врача? |
You're one to talk, lying around in that skimpy little T-shirt when you know I'm coming over to paint. |
Это говорит та, кто лежит в тесной, прозрачной маечке, зная, что я приду красить. |
Who's that man lying on my table? |
Что это за человек, лежит у меня на столе? |
You have a dead man lying around somewhere, miss Mara? |
Значит где-то лежит мёртвый человек, мисс Мара? |
Well, if I bumped into him really hard and, you know, reintroduced myself when he was lying on the sidewalk, I suppose. |
Если я собью его с ног, а потом заново представлюсь, пока он лежит на тротуаре, то, наверное. |
Ever since you came to Metropolis, I've been kidnapped my life put in jeopardy and now the woman I love is lying in a hospital bed. |
С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке. |
I was cleaning my hat. I looked out and I saw he was lying there. |
Я чистила свою шляпку, огляделась и увидела, что он там лежит. |
This guy's lying down now, but he had to be upright when he was shot. |
Сейчас этот парень лежит, но он должен был быть в вертикальном положении, когда в него стреляли. |
I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself. |
Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой. |
Yes, sir, she's inside lying' down, tryin' to get a little sleep. |
Да, сэр, она внутри, лежит, пытается немного поспать. |
You see that girl lying there next to you? |
Видишь девушку, которая лежит рядом с тобой? |
And I was taking a shortcut home, and I thought I saw a toaster lying in the pit. |
Иду я, значит, коротким путем домой и вижу - на дне ямы лежит тостер. |
If your gun was lying about in your car you don't know if Meyer took it. |
Если ваше пистолет лежит в вашей машине, вы не можете знать, кто его взял. |
Indeed, on this poster, Farmer is lying on the ground, with distraught eyes, as if she had been thrown through a window. |
На этом постере Фармер лежит на земле с безумными глазами, будто её только что выбросили из окна. |
I will prove young lady not lying on metal bar! |
Я докажу вам, что девушка не лежит ни на какой плите! |
And to think this ground has been lying here all these years waiting for someone to come along and lay a golf course upon it. |
Думаю, что эта земля лежит здесь все эти годы, ожидая, что кто-нибудь придет и уложит на ней поле для гольфа». |
Players will be unable to move or shoot while lying down and while pinned on a wall. |
Игрок не может двигаться или стрелять, пока лежит на земле или прижимается к стене. |
It's just hard to watch Leo lying there, barely able to move, and not tell him that I know the reason he decided to have surgery. |
Тяжело смотреть, на то, как Лео лежит там, едва способный пошевелиться, и не говорить ему о том, что я знаю причину, почему он решился на операцию. |
After I was brave enough to look, he was lying dead on the kitchen floor. |
Как только я набралась смелости, я поднялась и увидела, как он лежит мёртвый на полу. |
Well, I know for certain there's a man lying here with a bullet in him. |
Что ж, я знаю наверняка, что здесь лежит человек с пулей внутри. |
Achim is lying somewhere in the woods with a sprained ankle or whatever! |
Ачим лежит где-нибудь в лесу с вывихнутой ногой или хуже |
If anyone's wondering where Joel Solinski is, his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbour. |
Если кого либо интересует, где Джоел Солински, то его дырявое тело лежит под палубой на борту Андре Марлен в порту Сиетла. |
She's not feeling that well: So she's lying down in my room. |
Она себя не очень хорошо чувствует, так что она лежит у меня в комнате. |
That's not a person lying on that table. |
Это не человек лежит на том столе |
My last gift to you is lying at your feet |
Мой прощальный подарок лежит у твоих ног. |