| Mom's lying there and you're looking at her doctor? | Мама лежит там, а ты разглядываешь ее врача? |
| You're one to talk, lying around in that skimpy little T-shirt when you know I'm coming over to paint. | Это говорит та, кто лежит в тесной, прозрачной маечке, зная, что я приду красить. |
| Who's that man lying on my table? | Что это за человек, лежит у меня на столе? |
| You have a dead man lying around somewhere, miss Mara? | Значит где-то лежит мёртвый человек, мисс Мара? |
| Well, if I bumped into him really hard and, you know, reintroduced myself when he was lying on the sidewalk, I suppose. | Если я собью его с ног, а потом заново представлюсь, пока он лежит на тротуаре, то, наверное. |
| Ever since you came to Metropolis, I've been kidnapped my life put in jeopardy and now the woman I love is lying in a hospital bed. | С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке. |
| I was cleaning my hat. I looked out and I saw he was lying there. | Я чистила свою шляпку, огляделась и увидела, что он там лежит. |
| This guy's lying down now, but he had to be upright when he was shot. | Сейчас этот парень лежит, но он должен был быть в вертикальном положении, когда в него стреляли. |
| I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself. | Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой. |
| Yes, sir, she's inside lying' down, tryin' to get a little sleep. | Да, сэр, она внутри, лежит, пытается немного поспать. |
| You see that girl lying there next to you? | Видишь девушку, которая лежит рядом с тобой? |
| And I was taking a shortcut home, and I thought I saw a toaster lying in the pit. | Иду я, значит, коротким путем домой и вижу - на дне ямы лежит тостер. |
| If your gun was lying about in your car you don't know if Meyer took it. | Если ваше пистолет лежит в вашей машине, вы не можете знать, кто его взял. |
| Indeed, on this poster, Farmer is lying on the ground, with distraught eyes, as if she had been thrown through a window. | На этом постере Фармер лежит на земле с безумными глазами, будто её только что выбросили из окна. |
| I will prove young lady not lying on metal bar! | Я докажу вам, что девушка не лежит ни на какой плите! |
| And to think this ground has been lying here all these years waiting for someone to come along and lay a golf course upon it. | Думаю, что эта земля лежит здесь все эти годы, ожидая, что кто-нибудь придет и уложит на ней поле для гольфа». |
| Players will be unable to move or shoot while lying down and while pinned on a wall. | Игрок не может двигаться или стрелять, пока лежит на земле или прижимается к стене. |
| It's just hard to watch Leo lying there, barely able to move, and not tell him that I know the reason he decided to have surgery. | Тяжело смотреть, на то, как Лео лежит там, едва способный пошевелиться, и не говорить ему о том, что я знаю причину, почему он решился на операцию. |
| After I was brave enough to look, he was lying dead on the kitchen floor. | Как только я набралась смелости, я поднялась и увидела, как он лежит мёртвый на полу. |
| Well, I know for certain there's a man lying here with a bullet in him. | Что ж, я знаю наверняка, что здесь лежит человек с пулей внутри. |
| Achim is lying somewhere in the woods with a sprained ankle or whatever! | Ачим лежит где-нибудь в лесу с вывихнутой ногой или хуже |
| If anyone's wondering where Joel Solinski is, his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbour. | Если кого либо интересует, где Джоел Солински, то его дырявое тело лежит под палубой на борту Андре Марлен в порту Сиетла. |
| She's not feeling that well: So she's lying down in my room. | Она себя не очень хорошо чувствует, так что она лежит у меня в комнате. |
| That's not a person lying on that table. | Это не человек лежит на том столе |
| My last gift to you is lying at your feet | Мой прощальный подарок лежит у твоих ног. |