| With three sides circled by the sea, the area is lying on the sea like a gourd. Feature spots strew at random and the surrounding sea area is commodious with magnificent view. | С трёх сторон море, пейзаж похож на горлянку, лежит на море, размещены многие достопримечательности, вокругу высокое небо и обширное море, в конце весны и начале лета, часто увидится мираж и фантастическое явление пейзажа на море, не видно на других местах мира. |
| Lying at home, his head cross-belted and watching Rambo. | Лежит дома, башка перевязанная. |
| Lying by the bus-stop. | Он лежит на остановке, |
| Lying there, in bed. | Лежит там в кровати. |
| I want to know why my Chief of Operations is lying in the Infirmary while the Jem'Hadar who beat him is free to walk the station. | Я хочу знать, почему мой главный техник лежит в лазарете, в то время как джем'хадар, избивший его, разгуливает по станции, и я хочу знать, почему Федерация хочет пойти на риск войны с ромунацами |
| He's just... he's just lying there... waiting to come back to life. | Вот он лежит себе и ждёт, когда оживёт снова. |
| He's lying there, can't even get up but he's got this calm inside him | Вот он лежит, встать не может, а у тебя спокойствие внутри. |
| Amorgos is the most easterly of the Cycladic islands, and largest of the Small Cyclades, lying between Naxos and Astypalea. | Аморгос - это самый восточный из Кикладских островов и самый крупный из Малых Киклад, он лежит между островами Наксос и Астипалея. |
| Each connecting unit face lying in the cube face plane lies either in the plane of one of the cube faces of another connecting unit or in a plane parallel to the plane of one of the cube faces of another connecting unit. | Каждая грань соединительного узла, лежащая в плоскости грани куба, лежит либо в плоскости одной из граней куба другого соединительного узла, либо в плоскости, параллельной плоскости одной из граней куба другого соединительного узла. |
| Lying just beneath the surface of those arguments, with passions raging on all sides, are big questions of moral philosophy, big questions of justice. | Нетрудно разглядеть, что прямо под внешним слоем аргументов и бушующих страстей участников, лежит пласт глобальных проблем философии морали, глобальных проблем справедливости. |
| Lying on the ground, tongue out of his mouth, vultures flying over his head and goes to the farmer, "They're just about to land." | Лежит на земле, его язык просто свисает изо рта, стервятники кружат над его головой. |
| Lying just beneath the surface of those arguments, with passions raging on all sides, are big questions of moral philosophy, big questions of justice. | Нетрудно разглядеть, что прямо под внешним слоем аргументов и бушующих страстей участников, лежит пласт глобальных проблем философии морали, глобальных проблем справедливости. |