Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Лояльность

Примеры в контексте "Loyalty - Лояльность"

Примеры: Loyalty - Лояльность
When it came to light, they went to question my loyalty. Дело привлекло внимание, моя лояльность оказалась под вопросом.
Nobody can guarantee your loyalty to us Никто не может гарантировать твою лояльность к нам
Because you wouldn't possibly know... that between men, loyalty is everything. И, вероятно, не знаешь... что значит для мужчин лояльность.
That's why I plan to only give lands to lords who have proven their loyalty. Вот почему я планирую дать землю только лордам. которые доказали свою лояльность
Even though your disclosure just now had absolutely no actionable value, it did reveal tremendous loyalty, so... all is well now. И хотя твое разоблачение не имело реального значения, ты показала невероятную лояльность.
Therefore, constant loyalty, efforts and creativity on the part of public servants must be fostered in order to enhance their value and dignity in the public eye. Поэтому следует поощрять постоянную лояльность, усилия и творческий подход со стороны государственных служащих для того, чтобы повысить их ценность и достоинство в глазах общественности.
Because I thought it was a trap to test my loyalty to King Stephen. Потому что я думал, что это ловушка, чтобы проверить мою лояльность королю Стефану
Everyone will be given their opportunity to demonstrate their loyalty. Каждый с учетом своих возможностей будет демонстрировать свою лояльность
While the army command may have disapproved of his tactical and strategic decisions, the loyalty of the common soldier was unquestioned. В то время как командование армии, возможно, не всегда одобряло его тактические и стратегические решения, лояльность к нему простого солдата не подвергается сомнению.
When he was, made me doubt his loyalty. Дело привлекло внимание, моя лояльность оказалась под вопросом.
The Secretary-General's loyalty must be international, and nothing but international. Лояльность Генерального секретаря должна быть международной, и только международной.
The purpose of this questionnaire is to check or see whether the candidate displays the necessary loyalty towards the State and if he conforms with the democratic order. Целью этого вопросника является контроль или наблюдение за тем, демонстрирует ли кандидат необходимую лояльность по отношению к государству и подчиняется ли он демократическому порядку.
They pointed out that, according to the fundamental principles of their religion, Baha'is should show loyalty and obedience to their Government and should refrain from any political involvement. Они напомнили, что в соответствии с основными принципами своей религии бехаисты должны демонстрировать лояльность и повиновение правительству и воздерживаться от участия в какой-либо политической деятельности.
Above all, such contracts promoted the values of loyalty and commitment to the Organization, and to the international civil service as a whole. Однако в первую очередь эти контракты способствуют укреплению таких ценностей, как лояльность и приверженность делу Организации и международной гражданской службе в целом.
The executive head may, however, request an international civil servant to undertake such duties, a unique role for which international loyalty and integrity are essential. Административный руководитель может, однако, просить международного гражданского служащего взять на себя такие обязанности - сыграть уникальную роль, для которой необходимы такие качества, как международная лояльность и добросовестность.
Yet Saleh retains the loyalty of the interior ministry, the Republican Guard, and part of the air force. Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил.
Today, we mourn the untimely deaths of staff members whose loyalty and commitment to the noble ideals of the United Nations remained unflinching to their last breath. Сегодня мы скорбим по безвременной гибели сотрудников, чья лояльность и верность благородным идеалам Организации Объединенных Наций остались непоколебимыми до их последнего дыхания.
Between 1937 and 1949, Kazakhstan became the destination for huge deported populations whose loyalty to the Soviet Union was questioned. В период с 1937 года по 1949 год в Казахстан было депортировано огромное число людей, чья лояльность к Советскому Союзу была поставлена под сомнение.
Love, trust, loyalty - they're all invisible, and also the most important things in life. Любовь, доверие, лояльность - Они все невидимые, но так же самые важные вещи в жизни.
They also serve to legitimize a particular political authority and its political concepts and ensure loyalty to the State. Они также служат цели придать легитимный характер той или иной политической власти и ее политической доктрине, а также обеспечить лояльность к государству.
It seems that data users, in different sectors, today and in the future will maintain their loyalty to official statistics if they discover the value it has for them. Как представляется, пользователи данных в различных секторах сегодня и в будущем сохранят свою лояльность официальной статистике, если будут осознавать ее полезность для них.
I like very much that you've made the family business your own, and all I really need from you is your continued loyalty through the rough days ahead. Мне во многом нравится, что семейный бизнес теперь и твой, и все что действительно мне нужно от тебя это твоя лояльность в эти трудные дни.
Then, sir, how will you repay us for our loyalty and honesty? И как же, господин, вы платите за нашу лояльность и честность?
You see that their loyalty needs some work? Как видите, их лояльность не на высоте.
A man whose outstanding record, his loyalty, his conviction of character, and his dedication to Palm City make him the perfect person to lead our fine forces. Человека, чей выдающийся послужной список, чья лояльность и твердость характера, и преданность Палм Сити сделали его идеальным кандидатом на руководство нашей славной полицией.