Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Лояльность

Примеры в контексте "Loyalty - Лояльность"

Примеры: Loyalty - Лояльность
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Если тебе поручили проверять мою лояльность, то пока ты успешно проверил только мое терпение.
G'Kar's guaranteed their loyalty, and he has kept every promise he made. Ж'Кар гарантировал их лояльность, и пока он держит все свои обещания.
However, our people stood behind our armed forces and security forces, whose loyalty set them squarely on the side of legality. Однако наш народ взял сторону наших вооруженных сил и сил безопасности, лояльность которых заставила их выступить в поддержку законной власти.
But two in loyalty and spirit. Но два -это лояльность и дух.
The regime's ideology, after all, places the state and loyalty to the rulers ahead of private property and merit. В конечном итоге, идеология режима ставит государство и лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств.
In that connection, mere residence was not sufficient to guarantee loyalty. В этом отношении простого факта проживания недостаточно для того, чтобы обеспечить лояльность.
There is also substantial evidence that party affiliation and loyalty are advantageous, if not necessary, to advance within a company or industry. Имеются также существенные доказательства того, что партийная принадлежность и лояльность являются способствующими, а порой и необходимыми факторами для продвижения по службе в той или иной компании или предприятии.
This loyalty is not a shackle. Эта лояльность - вовсе не кандалы.
The Agency is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty in such difficult and often dangerous circumstances. Агентство глубоко признательно своим сотрудникам и высоко ценит их приверженность и лояльность в таких трудных и зачастую опасных условиях.
Members must have the qualities of loyalty, discretion and integrity that are essential when handling sensitive information. Они должны обладать такими качествами, как лояльность, сдержанность и добросовестность, которые необходимы для обращения с чувствительной информацией.
UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty. БАПОР многим обязано своему персоналу и высоко ценит проявляемую им приверженность и лояльность.
In exchange for absolute loyalty, there was an expectation of carte blanche to resolve all problems, using any means. В обмен на полную лояльность они рассчитывали получить карт-бланш на решение всех своих проблем любыми методами.
That woman wears loyalty like a micro mini skirt. Эта женщина носит лояльность как микро-мини юбку.
And all that loyalty and trust will no longer exist for you. И вся эта лояльность, все это доверие, перестанут для тебя существовать.
I know that your value and your loyalty have been questioned by a few in the past. Тейла, я знаю, ваша значимость и лояльность в прошлом был под вопросом для некоторых.
Thanks for your loyalty, Six. Спасибо за твои лояльность, Сикс.
Your husband is at another site proving his loyalty to his country. Ваш муж на другом объекте доказывает лояльность к своей стране.
And perhaps if you feel such a loyalty to Michelle, you should work for her. И если уж ты чувствешь такую лояльность к Мишель, ты стоит работать за нее.
I have an additional task, one that will prove your loyalty. Для вас есть дополнительная задача, которая докажет вашу лояльность.
All parties will respect the political neutrality and loyalty of the security services and the judiciary. Все стороны будут соблюдать политический нейтралитет и сохранять лояльность сил безопасности и судебных органов.
That's why they'd rather die... than betray their loyalty... Вот почему они скорее умрут... чем предадут свою лояльность...
Her loyalty costs me nothing but the occasional crumb of news. Её лояльность ничего мне не стоит кроме случайный новостей.
Your military service, your politics, Your loyalty, your name. Твоя служба в армии, твои политические взгляды, твоя лояльность, твоё имя.
They provide organizations with an incentive in the form of negotiated discounts and promote individual traveller loyalty with frequent flyer miles and elite status perks. Они предоставляют организациям стимулы в виде договорных скидок и поощряют лояльность среди индивидуальных пассажиров с помощью программы МЧП и дополнительных льгот элитной категории обслуживания.
Flexible schedules have been shown to increase morale, loyalty and productivity; enhance recruiting; and decrease occurrences of unscheduled absences. Как показал опыт, гибкий график работы повышает моральный дух, лояльность и производительность; улучшает наем сотрудников, а также уменьшает число случаев незапланированного отсутствия на рабочем месте.