Your Majesty, given his loyalty to the previous King... Surely he deserves some mercy. |
Ваше Величество, учитывая его лояльность предыдущему Королю... проявите немного снисхождения. |
I believe in rewarding those who have shown their absolute loyalty. |
В первую очередь НУЖНО награждать тех, КТО ПРОЯВЛЯЭТ ЛОЯЛЬНОСТЬ. |
The regime's ideology, after all, places the state and loyalty to the rulers ahead of private property and merit. |
В конечном итоге, идеология режима ставит государство и лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств. |
We believe that satisfaction and loyalty of our customer will be determined by quality of our product and services. |
Мы верим, что удовлетворенность потребностей и лояльность заказчиков определяет качество произведенной продукции и оказанного обслуживания. |
Distrusting the National Guard, Louis-Philippe increased the size of the army and reformed it in order to ensure its loyalty to the government. |
Не доверяя Национальной гвардии, Луи-Филипп наращивал численность армии и провёл военную реформу, чтобы обеспечить лояльность военных. |
The first to volunteer were West Coast enslaved Japanese anxious to prove their loyalty and perhaps gain their freedom. |
Первыми добровольцами стали порабощёные японцы Западного побережья, жаждавшие подтвердить свою лояльность и, возможно, добиться этим освобождения. |
A cornerstone of Madkhalist discourse is unquestioning loyalty to governments, even those that use extreme and unjustified violence against their subjects. |
Краеугольным камнем мадхалитской идеологии является беспрекословная лояльность к правительству, даже если оно подвергает своих подданных неоправданному насилию. |
And, in both North and Sub-Saharan Africa, brand loyalty is strong, averaging 58%. |
И как в Северной Африке, так и в странах Африки южнее Сахары, лояльность к бренду сильна - в среднем 58%. |
The above-mentioned study of German companies found that family-friendly firms had a 12 per cent higher customer loyalty. |
Вышеупомянутое исследование германских компаний показало, что лояльность клиентов к компаниям, учитывающим в своей деятельности интересы семьи, на 12% выше. |
Delaware (the other slave state that remained in the Union) had so few slaves that its loyalty would not be questioned. |
В четвёртом рабовладельческом штате - Делавэре - рабов было так мало, что его лояльность была очевидна. |
The MacDougalls' lands were then forfeited by the king and he gave them to the Campbells for their loyalty. |
Земли клана Макдугалл были конфискованы королем и переданы клану Кэмпбелл в благодарность за их лояльность. |
The loyalty of all of my colleagues cannot be counted upon. It's up to them to tell me when to go. |
Нельзя рассчитывать на лояльность моих коллег. они же говорят, что мне пора уходить. |
Ultimately, the army's loyalty to Isabella II proved the decisive issue in the war. |
В конечном счете, лояльность армии Изабелле II решила исход войны. |
And in entrusting our work to you, we assumed it would engender a loyalty between us, one that went both ways. |
Вверяя вам нашу работу, мы полагали, что у нас зародится лояльность, которая будет взаимной. |
On a vital mission of peace, Senator Padmé Amidala journeys to the Outer Rim world of Rodia, desperate to ensure its loyalty remains to the Republic. |
Выполняя миротворческую миссию, сенатор Падме Амидала направляется на Родию, планету Внешнего Кольца, стремясь укрепить их лояльность Республике. |
The silent majority of those abstaining and, in particular, those siding with the procedural obstruction can rest assured: their loyalty will be rewarded. |
Молчаливое большинство воздержавшихся и, особенно, примкнувших к процедурной обструкции может быть спокойно - его лояльность будет по достоинству оценена. |
In an attempt to enforce his rule and local loyalty, Charles I, took as hostages the sons of local noblemen. |
Чтобы обеспечить лояльность, Карл держал в заложниках детей местных дворян. |
Mucius Scaevola, who thrust his right hand into the fire to prove his loyalty to Rome. |
Муций Сцевола («Левша»), который сунул правую руку в огонь, чтобы доказать свою лояльность по отношению к Риму. |
Every attorney in this country owes a duty of loyalty to their clients. |
Лаура Ниридер, адвокат Брендона по обжалованию: - Каждый юрист в этой стране обязан соблюдать лояльность по отношению к клиенту. |
It's more than I can ever offer you if I have to bid for your loyalty. |
Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность. |
Additionally, webinars about your service portfolio work well as a strong opportunity to increase customer loyalty and promote your company's image. |
Кроме того, увлекательные обсуждения тех или иных технических вопросов из сферы вашей деятельности укрепляют лояльность клиентов и способствуют повышению вашего имиджа. |
Major Karl Bendetsen and Lieutenant General John L. DeWitt, head of the Western Defense Command, each questioned Japanese-American loyalty. |
И майор Карл Бендетсен, и генерал Джон Л. ДеУитт, оба ставили под сомнение лояльность американцев японского происхождения. |
At that stage, it embraced agrarianism and anticlericalism, while also reaffirming its loyalty to Austria and its opposition to the Kingdom of Romania. |
На этом этапе она приняла тактику «аграрство» и антиклерикализма, а также вновь подтвердила свою лояльность политике Австрии в отношении Румынии. |
Their loyalty is strained several times, but seems finally reaffirmed after the intervention by Stranger, a Paradine sent by Dylan from an alternate future. |
Их лояльность несколько раз оказывается под угрозой, но наконец восстанавливается после вмешательства Незнакомца - Парадина, посланного Диланом из альтернативного будущего. |
Despite Kipiani's professed loyalty, the Russian authorities were suspicious of him. |
Несмотря на политическую лояльность Кипиани, царские чиновники всегда относились к нему настороженно. |