Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самых низких

Примеры в контексте "Lowest - Самых низких"

Примеры: Lowest - Самых низких
Record producer Rob Cavallo once described Lambert as having an unlimited range, and able to sing every note on a guitar from the lowest to the highest. Продюсер Роб Кавалло однажды описал Ламберта как человека, имеющего неограниченный диапазон, а также того, кто в состоянии спеть каждую ноту - от самых низких, до самых высоких.
Gorr is one of the lowest named ranks in use in the 24th century by the Cardassian Guard agency of the Cardassian Central Command. Горр Одно из самых низких званий, используемых в XXIV веке Кардассианским охранным агентством Кардассианского Центрального командования.
The Netherlands has one of the lowest teenage pregnancy rates in the world, and the Dutch approach is often seen as a model for other countries. Эта страна показывает один из самых низких уровней подростковой беременности в мире, а голландский подход часто рассматривается как модель для других стран.
Yet Pakistan, with one of the world's lowest tax-to-GDP ratios, has become more dependent than ever on US aid. Однако Пакистан, с одним из самых низких в мире соотношений налогов к ВВП, стал более зависимым, чем когда-либо, от помощи США.
All of the available data show that Germany had one of Europe's lowest rates of productivity growth over the last ten years. Все доступные данные показывают, что в Германии был один из самых низких уровней роста производительности в Европе за последние десять лет.
Today, the crime rate in Ryazan is one of the lowest among the cities of the Central Federal District according to the Russian Interior Ministry. Сегодня, по данным управления МВД, уровень преступности в Рязани является одним из самых низких среди городов Центрального федерального округа.
While RTAI is focused on lowest technically feasible latencies, Xenomai also considers clean extensibility (RTOS skins), portability, and maintainability as very important goals. Если RTAI сосредоточен на реализации самых низких технически возможных задержек, Xenomai в том числе предлагает простые возможности для расширения (через RTOS skins), портируемость и удобное техническое сопровождение как важные цели.
But of course, these days you glide with ease through all of society, from lowest to high. Ну конечно же, в наши дни можно менять слои общества, как перчатки, от самых низких до высоких.
Guatemala's debt service as a percentage of its exports of goods and services is one of the lowest in the region. Что касается обслуживания внешней задолженности в качестве доли от экспорта товаров и услуг, то в Гватемале этот показатель является одним из самых низких в регионе.
In 1961, the infant mortality rate was 31.5 for every 1,000 live births; it now stands at 6.3, one of the lowest in the world. В 1961 году детская смертность составляла 31,5 на 1000 живорождений; теперь она держится на одном из самых низких в мире уровне - 6,3.
By some measures, scores for civil and political rights, voice and accountability are among the lowest in the world. По некоторым параметрам результаты, достигнутые здесь в области гражданских и политических прав, выражения мнений и подотчетности, являются одними из самых низких в мире.
The level of school attendance remains one of the lowest in the world. Посещаемость школ остается одной из самых низких в мире.
Maternal mortality has fallen dramatically, and Costa Rica now has one of the lowest rates in the region under this heading. Женская смертность сократилась существенно, и ее коэффициент является одним из самых низких в регионе.
Guatemala's allowance for education, at 2.5 per cent of gross domestic product in 2002, remained one of the lowest in Latin America. Ассигнования Гватемалы на цели образования на уровне 2,5 процента валового внутреннего продукта 2002 года оставались одними из самых низких в Латинской Америке.
The Austrian mobile phone market is highly competitive, with some of the lowest rates in Europe. Конкуренция на австрийском рынке мобильных услуг достаточно высока, а цены являются одними из самых низких в Европе.
The recent strength in demand has yet to result in increased mine production, which has recently fallen to its lowest levels. Произошедший в последнее время рост спроса пока еще не привел к увеличению добычи, которая сократилась до самых низких уровней.
Moreover, the participation of women in Government, 5.8 per cent, is among the lowest in the European Union. Доля женщин в правительстве составляет 5,8 процента, что является одним из самых низких показателей в Европейском союзе.
The ratio of debt to exports was 83.4 per cent, likewise one of the lowest in the region. Кроме того, показатель задолженности по отношению к экспорту составил 83,4 процента, что является одним из самых низких показателей в регионе.
Hong Kong's infant mortality rate was among the lowest in the world, and women's life expectancy was 82.2 years. Коэффициент младенческой смертности в Гонконге - один из самых низких в мире, а средняя продолжительность жизни женщин составляет 82,2 года.
With regard to education, the adult illiteracy rate (3.6 per cent) was one of the lowest in the western hemisphere. Что касается образования, то доля безграмотного населения составляет 3,6%, что является одним из самых низких показателей среди стран Западного полушария.
Costa Rica's level of inequality, one of the lowest in Latin America, has of late experienced an increase. В Коста-Рике этот показатель один из самых низких в Латинской Америке, в последнее время ухудшился.
Health expenditures declined from 2.4 to 1.9 per cent from 1998 to 2001, one of the lowest rates of countries in the region. В период 1998- 2001 годов расходы на здравоохранение сократились с 2,4 до 1,9 процента, что является одним из самых низких показателей среди стран региона.
In the first years of childhood - up to the age of 15 - child mortality is also the lowest in the entire life cycle. В первые годы детского возраста - вплоть до 15 лет - детская смертность также является одной из самых низких на протяжении всего жизненного цикла.
The ratio of relative poverty in Finland is still one of the lowest in the European Union with a slight rise in 2001-2004. Показатель относительной бедности в Финляндии по-прежнему является одним из самых низких в Европейском союзе, несмотря на некоторый рост в период 2001-2004 годов.
At 1.08 per cent in 2004, the population growth rate is among the lowest on the African continent. Темпы роста численности населения, составившие в 2004 году 1,08%, являются одними из самых низких на Африканском континенте.