Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самых низких

Примеры в контексте "Lowest - Самых низких"

Примеры: Lowest - Самых низких
At the end of communist epoch, Albania had one of the lowest housing levels in Europe. По окончании эпохи коммунистического правления в Албании был один из самых низких в Европе уровень обеспечения жильем.
The levels were one of the lowest reported concentrations in this round. Эти уровни были одними из самых низких концентраций, зафиксированных в ходе этого раунда.
Today, Singapore has one of the lowest drug prevalence rates in the world. Сегодня Сингапур занимает одно из самых низких мест в мире по наркомании.
The representation of women in decision-making processes is also one of the lowest in the region. Во-вторых, представленность женщин в директивных органах является одной из самых низких в регионе.
The United States and Russia have just concluded an historic agreement to reduce their nuclear arsenals to the lowest levels in decades. Соединенные Штаты и Россия только что заключили историческое соглашение о сокращении своих ядерных арсеналов до самых низких уровней за многие десятилетия.
The level of overall education expenditures is one of the lowest in the region. Объем совокупных расходов на образование является одним из самых низких в регионе.
Myanmar receives one of the lowest levels of overseas development assistance. Мьянма получает один из самых низких уровней официальной помощи в целях развития.
The country has one of the lowest levels of pension benefits and health insurance in the Maghreb. Уровень пенсионного обеспечения и медицинского страхования в этой стране - один из самых низких в регионе Магриба.
The United Kingdom's maternal, perinatal and infant mortality rates remain amongst some of the lowest in the world. Показатели материнской, перинатальной и младенческой смертности в Соединенном Королевстве по-прежнему являются одними из самых низких в мире.
The level was based on the lowest relevant toxicity endpoint. Уровень определен на основе самых низких соответствующих конечных показателей токсичности.
In contrast, Portugal has one of the lowest mortality rates from cardiac ischemic disease in the EU. И напротив, Португалия имеет один из самых низких в ЕС показателей смертности от ишемических заболеваний сердца.
Decisions should be taken at the lowest possible organizational levels and shared efficiently. Решения следует по возможности принимать на самых низких организационных уровнях, и эффективно их выполнять совместными усилиями.
South Sudan has some of the lowest human development indicators in the world. Южный Судан имеет одни из самых низких показателей развития человеческого потенциала в мире.
JS4 noted that employment rate of Saudi women is among the lowest in the world. В СП4 отмечается, что в Саудовской Аравии один из самых низких показателей занятости женщин.
This will provide the flexibility for operators to choose the best quality at the lowest rates. Это обеспечит гибкость Операторам для выбора наилучшего качества при самых низких тарифах.
This economic expansion has enabled parts of the South to have of some of the lowest unemployment rates in the United States. Этот экономический рост позволил восточной части юга похвастаться одним из самых низких уровней безработицы в Соединенных Штатах.
The best solution to climate change achieves the most good for the lowest cost. Оптимальное решение проблемы изменения климата приводит к самой большой пользе при самых низких затратах.
They also have the lowest mortality rates in the area. Также в округе наблюдается один из самых низких уровней смертности в стране.
Norway has one of the lowest, at 20%. В Норвегии этот показателей один из самых низких, около 20%.
Cuba has one of the lowest rates of drug abuse... В нашей стране один из самых низких уровней наркомании.
Bigeye tuna is at its lowest levels of abundance since 1975, presenting a significant rebuilding challenge. Численность популяции большеглазого тунца упала до самых низких с 1975 года уровней, что создает серьезную восстановительную задачу.
The incidence and prevalence of HIV/AIDS in our country are among the lowest in the world. Цифры и масштабы распространения ВИЧ/СПИДа в нашей стране одни из самых низких в мире.
This is one of the lowest in the region and beyond. Они относятся к числу одних из самых низких в регионе и за его пределами.
Overall, health indicators for Timor-Leste are amongst the lowest in East Asia. В целом показатели Тимора-Лешти в области здравоохранения относятся к числу самых низких в Восточной Азии.
Its annual budget is among the lowest for such intergovernmental organizations. Его годовой бюджет находится в числе самых низких для подобных межправительственных организаций.