At the end of communist epoch, Albania had one of the lowest housing levels in Europe. |
По окончании эпохи коммунистического правления в Албании был один из самых низких в Европе уровень обеспечения жильем. |
The levels were one of the lowest reported concentrations in this round. |
Эти уровни были одними из самых низких концентраций, зафиксированных в ходе этого раунда. |
Today, Singapore has one of the lowest drug prevalence rates in the world. |
Сегодня Сингапур занимает одно из самых низких мест в мире по наркомании. |
The representation of women in decision-making processes is also one of the lowest in the region. |
Во-вторых, представленность женщин в директивных органах является одной из самых низких в регионе. |
The United States and Russia have just concluded an historic agreement to reduce their nuclear arsenals to the lowest levels in decades. |
Соединенные Штаты и Россия только что заключили историческое соглашение о сокращении своих ядерных арсеналов до самых низких уровней за многие десятилетия. |
The level of overall education expenditures is one of the lowest in the region. |
Объем совокупных расходов на образование является одним из самых низких в регионе. |
Myanmar receives one of the lowest levels of overseas development assistance. |
Мьянма получает один из самых низких уровней официальной помощи в целях развития. |
The country has one of the lowest levels of pension benefits and health insurance in the Maghreb. |
Уровень пенсионного обеспечения и медицинского страхования в этой стране - один из самых низких в регионе Магриба. |
The United Kingdom's maternal, perinatal and infant mortality rates remain amongst some of the lowest in the world. |
Показатели материнской, перинатальной и младенческой смертности в Соединенном Королевстве по-прежнему являются одними из самых низких в мире. |
The level was based on the lowest relevant toxicity endpoint. |
Уровень определен на основе самых низких соответствующих конечных показателей токсичности. |
In contrast, Portugal has one of the lowest mortality rates from cardiac ischemic disease in the EU. |
И напротив, Португалия имеет один из самых низких в ЕС показателей смертности от ишемических заболеваний сердца. |
Decisions should be taken at the lowest possible organizational levels and shared efficiently. |
Решения следует по возможности принимать на самых низких организационных уровнях, и эффективно их выполнять совместными усилиями. |
South Sudan has some of the lowest human development indicators in the world. |
Южный Судан имеет одни из самых низких показателей развития человеческого потенциала в мире. |
JS4 noted that employment rate of Saudi women is among the lowest in the world. |
В СП4 отмечается, что в Саудовской Аравии один из самых низких показателей занятости женщин. |
This will provide the flexibility for operators to choose the best quality at the lowest rates. |
Это обеспечит гибкость Операторам для выбора наилучшего качества при самых низких тарифах. |
This economic expansion has enabled parts of the South to have of some of the lowest unemployment rates in the United States. |
Этот экономический рост позволил восточной части юга похвастаться одним из самых низких уровней безработицы в Соединенных Штатах. |
The best solution to climate change achieves the most good for the lowest cost. |
Оптимальное решение проблемы изменения климата приводит к самой большой пользе при самых низких затратах. |
They also have the lowest mortality rates in the area. |
Также в округе наблюдается один из самых низких уровней смертности в стране. |
Norway has one of the lowest, at 20%. |
В Норвегии этот показателей один из самых низких, около 20%. |
Cuba has one of the lowest rates of drug abuse... |
В нашей стране один из самых низких уровней наркомании. |
Bigeye tuna is at its lowest levels of abundance since 1975, presenting a significant rebuilding challenge. |
Численность популяции большеглазого тунца упала до самых низких с 1975 года уровней, что создает серьезную восстановительную задачу. |
The incidence and prevalence of HIV/AIDS in our country are among the lowest in the world. |
Цифры и масштабы распространения ВИЧ/СПИДа в нашей стране одни из самых низких в мире. |
This is one of the lowest in the region and beyond. |
Они относятся к числу одних из самых низких в регионе и за его пределами. |
Overall, health indicators for Timor-Leste are amongst the lowest in East Asia. |
В целом показатели Тимора-Лешти в области здравоохранения относятся к числу самых низких в Восточной Азии. |
Its annual budget is among the lowest for such intergovernmental organizations. |
Его годовой бюджет находится в числе самых низких для подобных межправительственных организаций. |