Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Полюбить

Примеры в контексте "Love - Полюбить"

Примеры: Love - Полюбить
But to love the poppy And only the poppy Но чтобы полюбить мак и только мак,
"If I could make music like him, there's no way in hell that this man wouldn't love me." "Если я смогу так же писать песни, он просто не сможет не полюбить меня".
Sam, could you love anybody as much as you loved your wife? Сэм, смогли бы Вы также полюбить другую, как Вашу жену?
No one could love you, not the real you! Тебя никто не смог бы полюбить, не настоящего тебя.
Guido Do you think that So many will love you As I do? Гвидо, неужели кто-нибудь сможет тебя полюбить... так же сильно, как люблю тебя я!
I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? В самом деле, кто бы смог полюбить такое уродливое чудовище?
I didn't tell you the truth because I didn't think you could love me like this. Я не сказала тебе правды, потому что не думала, что ты можешь полюбить меня такой.
Maybe if she knew us longer, she could learn to love us, too. Может быть, если бы она узнала нас получше, то смогла бы и нас полюбить.
Can she spread the love around the faculty lounge? А она может заставить и остальных учителей полюбить меня?
I treated him so badly, I'm scared that what I've done would just make it impossible for him to ever love me again. Я так плохо с ним обращалась, Боюсь, то, что я наделала, сделает невозможным для него когда-нибудь полюбить меня снова
Do you think there's someone out there you could love as much as your wife? Сэм, смогли бы Вы также полюбить другую, как Вашу жену?
I want them to know me and love me! Они должны меня узнать, полюбить меня!
How could I ever love a man whose spirit is so mean, whose heart is so bitter? Как я смогу полюбить того, чья душа столь черна, а сердце столь злобно?
Mara... if your heart was free, Do you think you might feel love for me? Если б ты его не знала... могла бы ты полюбить меня?
At last, to know it, to love it for what it is, and then... to put it away. наконец-то понять её, полюбить, какой она есть, а затем... отказаться от неё.
If you're going to get them to really love it and really grab their attention, there's got to be another level to go to and it was just, for me, it was like started and it just was on one level. Если ты хочешь заставить всех действительно полюбить это и захватить их внимание, то это должно быть на другом уровне просто, для меня, это было одинаково как вначале так и в конце.
If I choose to love you, I dare marry you, in spite of all Bulgaria. Если я решусь полюбить тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию!
And you may think he's hard to love, but did you know that he's in, not one, but two long-term romantic relationships? И вы можете считать, что его невозможно полюбить, но знали ли вы, что у него не один, а два долгих романа?
Instead of waiting for him to find me and kill me so that I could love my Hannibal in the next life, Вместо того чтобы ждать, пока он найдет меня и убьет, чтобы я могла полюбить своего Ганнибала в следующей жизни,
You don't mean to say though, dear... you couldn't love me if my name wasn't Ernest. Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест?
I loved her more than I ever thought I could love somebody else, but I think in the end I needed him more than I needed her. больше, чем мог бы полюбить кого-нибудь еще, мне так казалось но я понял в конце что нуждаюсь в нем больше, чем в ней
sure, I hate you, worse, I detest you, because of you laurent is happy, and he's finally got courage to love a guy. Ты не очень-то любишь меня? - Я ненавижу тебя, хуже, я терпеть тебя не могу, из-за тебя Лоран счастлив, и он наконец отважился полюбить парня.
Love loving not itself none other can. Что даже сына полюбить не смог.
"Ten Things That I Love About Puerto Rico." "10 причин полюбить Пуэрто Рико".
I knew that having him here would be hard for you, But I love you so much, and I love roman, And I was hoping that if we were all thrown together, Я знал, что тебе будет сложно принимать его здесь, но я так люблю тебя, и я люблю Романа, и я надеялся, что если мы будем здесь вместе, то что-то... чудесное произойдет и заставит тебя полюбить его тоже.