Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Полюбить

Примеры в контексте "Love - Полюбить"

Примеры: Love - Полюбить
Perfection is to lose yourself and to lose yourself you need to love Совершенство в том, чтобы потерять себя, а чтобы потерять себя, нужно полюбить.
I want to help them love themselves for who they are, warts and all - Я хочу помочь им полюбить самих себя такими какие они есть, недостатки и все -
Do you think you'll ever love anyone like you loved that girl? Думаешь, ты когда-нибудь сможешь еще полюбить так, как любил ее?
how could she ever love a thing like me? Как бы она смогла полюбить такого, как я?
If she could see me with such lovely friends, perhaps she could love me as I am. Если бы она увидела меня здесь, окружённым любовью друзей, возможно, она смогла бы полюбить меня так, как я её.
Do you know how much easier our life would be if we could just love lotion? Представляешь, насколько проще стала бы жизнь, если бы мы могли полюбить лосьоны?
But how could one love the moon after having seen the sun? Но разве может полюбить луну тот, кто в начале увидел солнце?
I just thought if she forced him to marry me, it would force him to love me. Я просто подумала, что раз она заставила его жениться на мне, то это заставит его полюбить меня.
Why, to know Lucy is to love her. Конечно, как можно не полюбить Люси?
And everything that's happened since then... all this horror that's come to my family... it's all because I couldn't love a motherless child. Все, что случилось потом, все эти ужасы, которые настигли мою семью, все из-за того, что я не смогла полюбить ребенка без матери.
Even if I gave you the moon you'd still refuse to love me Я достал бы тебе луну с неба - Ты все равно Не захотела бы полюбить меня.
I thought I was broken, that no one could or ever would love me. Я думала, что сломана, что никто никогда не сможет полюбить меня.
Well, I'm afraid if you want me to make him love you, no can do. Только если тебе надо заставить его полюбить себя, то никто и ничем тебе не поможет.
When Diego came, Belgrade was grappling with the perplexing historical lesson of how to love the West once again after it had bombed the town and destroyed it out of fondness for the country. Когда Диего приехал, Белград пытался переварить сложный исторический урок: как полюбить Запад после того, как он бомбил город и разрушил его из любви к нашей стране.
But more than that, I think... I think I'm a man no one can love. Но больше того, я думаю... я человек, которого никто не сможет полюбить.
Why would you think I could ever love you in that way? Как ты только мог подумать, что я смогу тебя полюбить как мужчину?
So what's that supposed to do, make me love you? И что, теперь я должен вас полюбить?
I want to know you, and love you, as he does. Я хочу узнать тебя, и полюбить тебя, как он.
Can't you love me like you once did? Можешь полюбить снова, как тогда?
I feel I am your mother. I almost feel as though I could love you... When, by creating me... Я могу полюбить вас, а ведь мне следует ненавидеть вас за то, что вы создали меня.
I seem to recall he punished you, his sister, for no other reason than fear that you might love someone more than him. Насколько я помню, он наказывал тебя, свою сестру, лишь по той причине, что боялся что ты могла полюбить кого-то больше, чем его.
To Bree and Orson. Yes, what could be better than a second love? Брии и Орсон, что может быть лучше, чем полюбить во второй раз?
But she said no, no, no, she could not love me. Но она ответила: нет-нет-нет, я не могу тебя полюбить.
I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I... Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но...
She used to tell me everything, you know, before you made her love you more than she loves me. Она ведь рассказывала мне все раньше, знаешь, еще до того как ты заставила ее полюбить тебя сильней, чем меня.