| I try to make you love music... the sea, the forest... and me and Elise. | Пытаюсь сказать, что надо снова полюбить музыку, море, лес, красоту вещей. |
| Did you not affirm that you could never love the King in your heart? | Вы не утверждали, что никогда не могли на самом деле полюбить короля? |
| I thought that someone who loved what I loved could... could one day love me, too. | Я думал, что кто-нибудь, кто любит то, что люблю я, смог бы однажды полюбить и меня тоже. |
| Just because you don't know her doesn't mean you won't grow to love her. | Но это не значит, что ты не сможешь её полюбить. |
| That if it isn't her... I'll never get to love anyone else in my life | что если € не буду с ней, мне уже никогда в жизни не удастс€ полюбить кого-нибудь другого. |
| You see... I can't convince you to love him... and you can't convince me either. | Понимаешь, я не могу убедить тебя полюбить его, также, как и ты не можешь убедить меня. |
| No? She has to marry someone she doesn't love, right? | А полюбить кого-то и выйти замуж? |
| They want to love you again, - but they need to know you're contrite. | Они бы рады тебя снова полюбить, но им нужно твое раскаяние. |
| If I could love a man who would love me enough to take me for 50 pounds a year, | Если бы я любила человека, который смог полюбить меня настолько, что взял бы меня всего с 50 фунтами в год, |
| An ad campaign promises that online and with avatars, you can "Finally, love your friends love your body, love your life, online and with avatars." | Рекламная кампания обещает, что онлайн и с аватарами, вы сможете «Наконец полюбить своих друзей, своё тело, свою жизнь - онлайн и с аватарами». |
| And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you. | И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя. |
| Do you think you could love me, in spite of everything? | Несмотря ни на что, ты смогла бы меня полюбить? |
| Every session, you say that I need to love myself, I need to start liking myself more. | На каждом сеансе, вы говорите мне, что мне нужно полюбить себя, что мне нужно начать больше себе нравится. |
| Can you imagine the courage to love someone who loves you when there's nothing you can do about it? | Только представь, какую надо иметь смелость, чтобы полюбить того, кто любит тебя когда ты ничего не можешь с этим поделать? |
| Still, I essayé, believe me I essayé... to love rap. | Я пытался, поверьте, я пытался полюбить рэп. |
| I don't know if I can love anyone again, but I know I can't keep living like this. | Я не знаю, смогу ли полюбить кого-нибудь ещё, но я знаю, что не могу жить дальше таким же образом. |
| Now... if Reggie pretended to be someone he's not, made people love him, and then betrayed those people, I can understand why someone would want to hurt the family he loves. | Сейчас... если Реджи притворялся кем-то, кем не является, заставил людей полюбить его и потом предал этих людей, я могу понять почему некоторые могут хотеть навредить семье, которую он любит. |
| Well, when you tell me to love him as my brother-in-law, I promise I'll think him as perfect as you do. | Что ж, едва ты попросишь меня полюбить его как брата, обещаю, я буду считать его столь же безупречным, как и ты. |
| I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? | Нет, я серьезно, кто сможет полюбить такую уродину, как я? |
| This means that she really did love Sonny! | Он понял, что может полюбить Соню. |
| And it was so scary for me, you know, to... allow myself to... enjoy him, to... love him. | Мне было страшно, знаешь, позволить себе наслаждаться его присутствием, полюбить его. |
| Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. | У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка. |
| What if I can't love it back because deep down I know that it's not mine? | Что, если я не смогу полюбить его, потому что в глубине души я буду знать, что он не мой? |
| It distresses me to see him unhappy, but I can't love him, not in that way, not to be his wife. | Мне причиняет страдание видеть его несчастным, но я не могу полюбить его, только не так, став его женой. |
| I really... didn't know you think... I have the right to love someone again? | ничего не знал. имеет ли право снова полюбить? |