Maybe you can tell me what the hell's going on, since your RDO seems to have lost his way. |
Может вы мне расскажете, что там творится, раз уж ваш курсовой офицер слегка потерялся. |
He was... lost in the moment, didn't see the tear in his glove. |
Он... потерялся на мгновение, не заметил слезу на своей перчатке. |
And the one needed, the only one, is lost again. |
А тот, кто нужен, один единственный, он опять потерялся. |
I'm sorry. I'm lost. |
Извините. Я, эм, потерялся. |
She told me that if I'd gone up with him, her dad would never have gotten lost. |
Она сказала, что будь мы вместе, папа никогда бы не потерялся. |
I haven't seen you this sad since Bjorn Boar lost in the inter-archipelago sectionals. |
Ты так не грустила с тех пор, как Хряк Бьорн потерялся на архипелаге. |
We went to one of those big old department stores, and I got lost. |
Мы поехали с ней в один из огромных универмагов и там я потерялся. |
Remember that time you got lost in the forest? |
Помнишь, как ты потерялся в лесу? |
Last time I dropped acid, I lost it and tried to cut my arm off. |
Когда я в последний раз принимал кислоту, я потерялся и пытался отрезать себе руку. |
There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space. |
Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе. |
What if he's lost and he's forgotten everything? |
Что если он потерялся и все позабыл? |
It starts to search for its house in the right distance away from the food, but it is clearly completely lost. |
Жук начинает искать дом на правильном расстоянии от корма, но он совсем потерялся. |
You just lost yourself out there, but we're here to help you get back. |
Ты запутался и потерялся, и мы здесь, чтобы помочь тебе вернуться. |
Did you get lost on your way to the library? |
Что, потерялся по дороге в библиотеку? |
One time you got lost and I worried so much |
Однажды ты потерялся, я сильно плакала. |
What's the matter, Welch, you lost? |
Что такое, Уэлч, потерялся? |
He must have been out there wandering around, lost, looking for his family, day after day, all alone. |
Должно быть, он потерялся и бродил, в поиске своей семьи, день за днём, совсем один. |
Think he's lost in the blizzard? |
Думаете, он потерялся в снежной буре? |
By the time you realize how far down that path you are, you're lost. |
И когда понимаешь, как далеко зашел, ты уже потерялся. |
Say, I see over there, a young boy who looks like... a nephew that I've lost sight of since the liberation. |
Скажите, я вижу мальчика, он похож на моего племянника, который потерялся во время освобождения. |
Did you ask him if he was lost? |
Вы спросили у него, потерялся ли он? |
He was lost, as in you found him? |
Он потерялся и ты его нашла? |
Mr. Cole is lost in time, and he will remain there unless we can power our machine. |
Мистер Коул потерялся во времени, и останется в прошлом, пока мы не найдем источник энергии. |
Did you hear about the drunk who came staggering out of the subway and said, Man, I got lost in some guy's basement. |
А вы слышали о пьянице, который вышел пошатываясь из метро и сказал: Люди, я потерялся в чьём-то подвале. |
Not lost there, no, well done, you remembered to go left, that's important. |
Не потерялся тут, нет, хорошо, Ты запомнил повернуть в лево, это важно. |