He just lost it, Bones. |
Он потерялся, Кости. |
You lost, Lionel? |
Ты потерялся, Лайнел? |
Except he's lost, and I'm not. |
Но я пока не потерялся. |
Not that kind of lost. |
Потерялся - не в прямом смысле. |
You lost, loser? |
Ты потерялся, неудачник? |
Sorry I lost track. |
Простите, я потерялся. |
You got lost, didn't you? |
Ты потерялся, да? |
Got lost in the pool, I guess. |
Потерялся в бассейне, наверное. |
As a result the main object gets lost in this motley background. |
В результате главный объект фотографии абсолютно потерялся на таком «пестром» фоне. |
Apparently Ervel got lost and ended up back in Texas. |
Судя по всему, в городе Эрвел потерялся, а потом один вернулся в Техас. |
I've checked in, he's lost or... |
Я искал везде Я звонил на место происшествия, я звонил в другие больницы. он потерялся или... |
He was soon borne away by the waves, and lost in darkness... and distance. |
Которую тут же унесли волны, и он потерялся во мраке. |
And what was speculated was that a command module had detached itself... from the main ship and then somehow mysteriously become lost. |
И даже предполагалось, что модуль управления отсоединился... от основного корабля и таинственным образом потерялся. |
Well, I had you there, babe, but then you lost me at the end. |
Поначалу я связал концы с концами, но в конеце - потерялся. |
Poor Michael is lost, and all you've done is gone on rides and have fun. |
Бедный Майкл потерялся, а все что вы делаете - это катаетесь и отрываетесь. |
Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, but seems our little froggy prince lost his way and I need your generous assistance getting him back. |
Друзья мои, я знаю, что сильно вам задолжал, но, похоже, наш лягушачий принц потерялся, и нам нужна ваша помощь, чтобы найти его. |
I cannot believe that Liam Court, my co-star from Corporate Invaders 2, is lost in the woods, which is why I am here to oversee every stage of the rescue effort. |
Не могу поверить что Лиам Курт, мой партнер по Корпоративным захватчикам-2 потерялся в лесу, и я здесь чтобы проследить за каждым шагом спасения. |
Soon after the game starts, the janitor will tell you about a lost puppy, and give it to you until the owner is found. |
Вскоре после начала игры дворник выдаёт игровому персонажу щенка, который по его словам потерялся, персонаж должен ухаживать за щенком, пока хозяин не найдётся. |
I was kind of lost, because... if you do something very intensive for... |
Я будто потерялся, потому что когда усиленно занимаешься чем-то на протяжении... даже не знаю, сколько мне было |
As if it was thundering the day he lost his parents, why are you so afraid of the thunder? |
Раз ты в грозу потерялся, чего ж так грома боишься? |
Granted, there was an awful moment when David was lost... but he was found completely unharmed in the canyon the next morning. |
Признаюсь, был ужасный момент, когда выяснилось, что Дэвид потерялся. |
My first week riding on the job, I got lost behind the Sears. |
В первый день, я вообще здесь потерялся. |
I feel bad it was me who got your friend lost in the sauce. |
Мне жаль, если он потерялся в этой неразберихе из-за меня. |
I was lost, but now... now I am found. |
Который потерялся, но снова обрел свой путь. |
He must have got lost. |
Потерялся. Срезал дорогу? |