Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Поискать

Примеры в контексте "Look - Поискать"

Примеры: Look - Поискать
Well, it's not like I have a lot of time to look. Ну, у меня не слишком-то много времени, чтобы поискать такого.
Shall I look in your box? Может, поискать в твоём сундуке?
I have to look up the word "innuendo," if you know what I mean. Надо поискать слово "инсинуация", если понимаете, о чем я.
Why don't you get your man to look in the wardrobe? Почему бы вашему парню не поискать в гардеробе?
They went upstairs to look through your nightstand. Они поднялись наверх, чтобы поискать в твоей прикроватной тумбочке
Tell her to look under science fiction. Посоветуй ей поискать в разделе научной фантастики
I started my term as the President of the Conference with an open mind and an intention to look out for any idea which could help break the logjam. Свой мандат Председателя Конференции я начал с чувством открытости и намерением поискать любую идею, которая помогла бы разобрать затор.
You should go back and look through his place again. Тебе стоит вернуться и поискать в его квартире еще раз
Why don't you look that up? Почему бы тебе не поискать этот признак?
Could I look myself up in the old newspaper archives? Может, мне поискать себя в старых газетных архивах?
Could I look myself up in the old newspaper archives? А нельзя поискать мое имя в подшивках старых газет?
She calls him a bunch of curse words, some of which I had to look up. Она покрыла его таким матом, что некоторые слова мне пришлось поискать.
Is there anywhere else you can look? Вы больше нигде не можете поискать?
But what I think we should do is go right back to the beginning, and basically look all over the body. Что нам нужно сделать - так это вернуться к истокам и поискать их по всему телу.
Can you help me look, honey, please? Не поможешь мне поискать, милый?
I don't sleep, usually, so if you want to look up information about your mother, I'd be happy to help. Я мало сплю, если ты хочешь поискать информацию о матери, я могу помочь.
Well, since I have some downtime, I'm taking the chance to look up some career alternatives. Раз у меня есть свободное время, я решил поискать другое место работы.
You want to help me look in the office? Не хочешь помочь мне поискать в офисе?
Figuring that the poachers probably didn't use the main road, we went off to look in the bush. Решив, что браконьеры вряд ли ездят по главной дороге, мы решили поискать в кустах.
When he didn't make it home for dinner, I got worried, asked my brother to have a look in town. Когда он не вернулся домой к обеду, я заволновалась, попросила брата поискать его в городе.
Well, I can look and see if there's a room available at the station. Ну, я могу поискать, есть ли свободная комната в участке.
The latter often occurring when ERW are collected for their scrap metal content by those who have little opportunity to look elsewhere for economic relief. Последнее зачастую имеет место, когда ВПВ собираются на металлолом теми, у кого есть мало возможностей поискать экономического подспорья в другом месте.
Why don't you look in your purse? Почему бы вам не поискать в вашей сумочке?
Castle, can you look up the address to the roadhouse? Касл, ты можешь поискать адрес придорожного бара?
Your surviving warriors may look to find a new Lord. Вашим выжившим воинам стоит поискать другого лидера.