Looks like I'm your weak link. |
Кажется, я твое самое слабое звено. |
Come on, missing link, put on a show. |
Давай, недостающее звено, начинай шоу. |
He's just another link in the chain. |
Он просто ещё одно звено в цепочке. |
Could be a link from the missing chain. |
Возможно, звено из пропавшей цепочки. |
Well, then he's the potential weak link. |
Значит, потенциально он - слабое звено. |
And Scanland, of course, the missing link. |
И, конечно, Скэнланд, это недостающее звено. |
Another link in the world's worst chain. |
Очередное звено в худшей цепи мира. |
Our school's the last link in the chain. |
Наша школа - последнее звено в цепи. |
Pre-school education is the first link in a system of continuous education, in the formation and development of the personality. |
Дошкольное воспитание - начальное звено в системе непрерывного образования, становления и развития личности. |
An important missing link are the evaluations made by the participants in seminars, etc. |
Было утеряно важное звено, а именно оценки, сделанные участниками семинаров, и т.д. |
The Economic and Social Council is a weak link in the system. |
Что касается Экономического и Социального Совета, то это - слабое звено всей системы. |
Maybe his surviving partners thought he was a weak link. |
Может быть его подельники решили, что он - слабое звено? |
You are all only as strong as your weakest link. |
Вы все настолько сильны, насколько хрупкое ваше слабое звено. |
Boone... you are... the weakest link. |
Бун... ты... самое слабое звено. |
The second cross-cutting theme - capacity-building - is recognized as an important missing link in Africa's development. |
Второе всеобъемлющее направление - создание потенциала - по всеобщему признанию представляет собой важное недостающее звено в процессе развития Африки. |
The concept of responsibility was a missing link that should be introduced into the General Assembly's consideration of human rights issues. |
Категория долга - недостающее звено, которое Генеральной Ассамблее необходимо освещать при рассмотрении вопросов прав человека. |
Belarus is the missing link in Eastern Europe's post-Soviet democratization and reintegration. |
Беларусь представляет собой недостающее звено в демократизации и интеграции постсоветской Западной Европы. |
As I said, we are the weakest link. |
Как я уже сказал, мы - наиболее слабое звено. |
This is, in fact, a missing link. |
Фактически это «отсутствующее звено». |
In comparison, the General Assembly is increasingly seen as the weakest link of that tripod. |
Сейчас, по сравнению с прошлым, Генеральную Ассамблею все чаще рассматривают как наиболее слабое звено среди этих трех составляющих. |
The rigid link is in the form of a bent tube, bar or shaped rod. |
Жесткое звено выполнено в виде изогнутой трубы, балки или стержня фасонного сечения. |
Rural human settlements remained a weak link and a serious challenge to efforts to address human settlements in the world. |
Населенные пункты сельских районов по-прежнему представляют собой слабое звено и создают серьезную угрозу усилиям по решению проблемы населенных пунктов в мире. |
Each link in the chain between Headquarters and the field should be reinforced. |
Необходимо укре-пить каждое звено в цепи между Штаб - квартирой и полем. |
The essence of the invention is that the spherical joint comprises an enveloping link and an inner link accommodated in the cavity thereof. |
Сущность изобретения заключается в том, что сферический шарнир, содержит охватывающее звено и расположенное в его полости внутреннее звено. |
You and your friends are just a link. |
Итак, ты и твои друзья - только связующее звено. |