He's the weakest link. |
Он - слабое звено. |
And the weakest link wants some payback. |
И это слабое звено хочет окупиться |
Let's map his neuro-system and see if we can isolate a weak link. |
Давай проверим нейросистему и попытаемся найти слабое звено. |
Who's the weak link? |
Кто там слабое звено в цепи? |
The housing of each of the modules is provided with a link of a one-degree of freedom sliding pair, the second link of which is situated on the connecting member. |
Корпус каждого из модулей снабжен звеном одноподвижной поступательной пары, второе звено которой выполнено на соединительном элементе. |
The intermediate link is kinematically connected to the driven shaft so as to be able to transmit rotational movement. |
Промежуточное звено кинематически соединено с ведомым валом с возможностью передачи вращательного движения. |
This link, in conjunction with numerous others, must be broken if Sierra Leone is to survive and develop. |
Чтобы наша страна могла выжить и развиваться, это звено вместе со многими другими должно быть разорвано. |
The global-regional link within FAO essentially takes two forms: EFC recommendations and conclusions are put before COFO. |
Глобально-региональное связующее звено ФАО имеет в основном две формы: рекомендации и заключения ЕЛК представляются КОФО. |
The anthropogenetic scheme had acquired one more, the initial link. |
К схеме антропогенеза добавилось еще одно, самое начальное звено (первый слева на верхнем рисунке). |
Here she is, the missing link, the witness who will help supply the motive. |
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив. |
In 1906, he rather infamously put a human pygmy in a cage with chimpanzees to demonstrate the missing link. |
В 1906 он позорно посадил пигмея в клетку к шимпанзе якобы как недостающее звено. |
The link (3) actuates a unit (5) for converting the relative motion into physically controlling actions. |
Звено (З) приводит в действие узел для преобразования относительной подвижности в - физически управляющие воздействия (5). |
An intermediate link and freewheeling mechanism having annular input and output links are mounted rotatably on the shaft of the eccentric mechanism. |
На валу эксцентрикового механизма установлено с возможностью вращения промежуточное звено и механизм свободного хода с кольцевыми входными и выходными звеньями. |
This is a symbol of the course of time, imitates the Zodiac as double-svastic of double-spiral, and also the elementary cause-consequence link. |
Это символ хода Времени, изображающий Зодиак как двойную свастику или систему двойной спирали, а также элементарное причинно-следственное звено. |
Her blunt utterance "You are the weakest link - goodbye!" became a catchphrase soon after the show started in 2000. |
Фраза «Вы самое слабое звено - прощайте!» стала крылатой и появилась во многих международных версиях шоу. |
It is the last link in a chain of events unfolding even as we speak. |
Ёто последнее звено в цепи событий, происход€щих и в эту минуту. |
There was a ruling a few years ago that established a weak link in the non-compete. |
Пару лет назад в одном деле удалось найти слабое звено в договоре о неконкуренции. |
By covering the end-user countries, the Final Report brought in the missing link and improved the scope of investigation to cover all parties involved in the DRC. |
Благодаря тому, что в заключительном докладе были охвачены страны-конечные потребители, было восполнено отсутствующее звено и расширен охват проводимого анализа, который был распространен на все стороны, участвующие в незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго. |
Don Quijote was thus the only mission of the three that could provide a vital missing link in the chain from threat identification to threat mitigation. |
Таким образом, из трех проектов "Дон Кихот" является единственным, который может предоставить недостающее необходимое звено в цепочке действий от выявления угрозы до обеспечения защиты от нее. |
Are mutants the next link in the evolutionary chain? |
Следующее звено в цепи эволюции? Новые представители рода людского, борющиеся за право существовать? |
No one is to blame, of course, since each link in the chain blames the other. |
Складывается такое впечатление, что никто не виноват, поскольку каждое звено в судебной системе перекладывает вину на другое звено. |
For each pair of candidates X and Y, the following table shows the strongest path from candidate X to candidate Y in red, with the weakest link underlined. |
Следующая таблица показывает сильнейшие пути от кандидата Х к кандидату У. Критическое звено сильнейшего пути подчёркнуто. |
The missing link was only missing because we ate him. |
Исченувшее звено эволюции исчезло лишь потому, что было съедено. |
He's fishing for a story, he's looking for a link. |
Выспрашивает, что было, и ищет связующее звено. |
Then we have a link, to where the Master is right now. |
Таким оброзом у нас есть связующее звено с тем временем, где Мастер сейчас. |