The following lines of action are planned to that end: |
Для достижения этих целей необходимо осуществлять деятельность по следующим направлениям: |
10 re-engineering projects completed for the Centre's service lines |
Завершение 10 пересмотренных проектов по направлениям обслуживания Центра |
In advance of completion of its final report on Eritrea, the Monitoring Group presented the preliminary findings of its lines of investigation and sought the views of the Government. |
До завершения своего окончательного доклада по Эритрее Группа контроля представила предварительные результаты работы по различным направлениям расследования и запросила мнение правительства. |
Department of Field Support staffing review along transactional and strategic lines |
Обзор штатного расписания Департамента полевой поддержки по оперативным и стратегическим направлениям работы |
Much information along thematic lines, including forestry, agroforestry and best practices in sustainable land management (SLM), has been organized in databases, manuals and guides. |
В виде баз данных, учебных пособий и руководств организован большой объем информации по тематическим направлениям, в частности по лесному хозяйству, агролесоводству и передовой практике устойчивого управления земельными ресурсами (ОУЗР). |
The annual facilitation meeting for action lines C4 and C7 (e-learning) reviewed experience with handheld devices for mobile learning, including teacher training, digital textbooks and curricula. |
В ходе ежегодного координационного совещания по направлениям деятельности С4 и С7 (электронное обучение) был рассмотрен опыт использования переносных устройств в целях мобильного обучения, включая подготовку учителей, цифровые учебники и программы обучения. |
Ms. Escobar (El Salvador) said that her delegation was happy to proceed along the lines suggested by the Chairperson. |
Г-жа Эскобар (Сальвадор) говорит, что делегация ее страны с удовлетворением будет действовать по направлениям, предложенным Председателем. |
The pursuit of this line of investigation distracted the Lebanese authorities from following other lines of investigation. |
Проведение расследования по этому направлению отвлекло ливанские власти от расследования по другим направлениям. |
Our views are summarized in two main lines of action: |
Наши мнения суммированы по двум основным направлениям деятельности: |
In the process the number of budget lines has been drastically reduced overall, so that forest issues as such are no longer separately identifiable. |
В процессе переговоров бюджет по некоторым направлениям был резко сокращен, в связи с чем вопросы, касающиеся лесов, уже невозможно выделить в отдельную категорию. |
UNOPS service lines will include the following: |
ЮНОПС будет осуществлять обслуживание по следующим направлениям: |
In this respect, two lines of action have been adopted that can be summed up as follows. |
ЗЗ. В этой связи Италия проводит политику по двум направлениям, которые сводятся к следующему. |
In our view, the time is ripe to begin work along the lines set out in our joint proposal. |
По нашему мнению, сейчас уже пора начать работу по тем направлениям, которые намечены в нашем общем предложении. |
The National Plan is being implemented through the following lines of action: |
Реализация соответствующего национального плана осуществлялась по описываемым ниже направлениям. |
The health policy developed by the Ministry of Health features seven main lines of emphasis: |
Министерство здравоохранения строит свою политику по следующим семи основным направлениям: |
Actions were set within three lines of operation: |
Были определены мероприятия по трем направлениям: |
It agreed on four major areas that should serve as orientations for developing both fresh approaches to long-standing issues and insights for pursuing relevant new lines of work. |
На ней были согласованы четыре основные области, которые должны служить ориентирами как для разработки новых подходов к решению давно существующих проблем, так и для определения перспектив осуществления работы по соответствующим новым направлениям. |
Since the 1993 session of the CCP, FAO had concentrated its efforts on these three lines of activity. |
В период после состоявшейся в 1993 году сессии Комитета по проблемам сырьевого сектора ФАО предпринимает усилия в основном по этим трем направлениям деятельности. |
In order to supply mission logistics with the essential support services required, a consolidation of similar tasks and an integration of support along functional lines was implemented. |
С тем чтобы обеспечить миссию необходимыми вспомогательными услугами, была объединена деятельность по выполнению аналогичных задач и интегрированы вспомогательные услуги по функциональным направлениям. |
Under the leadership of the Vice President of IFAD, the above-mentioned programme was launched in the latter part of 1998 and was designed to address three main lines of intervention. |
Осуществление вышеупомянутой программы под руководством заместителя Председателя МФСР было начато во второй половине 1998 года и проводилось по трем основным направлениям деятельности. |
Since its creation the Gas Centre has developed five main lines of activities: |
С момента своего создания Газовый центр осуществляет деятельность по пяти основным направлениям: |
To conduct consultations with a view to obtaining opinions and suggestions concerning the main lines of the programmes; |
проведение консультации в целях сбора мнений и предложений по основным направлениям программ; |
This division of labour along general lines should be complemented by continuing full access to all training activities by all beneficiary and target groups of the training institutions. |
Это разделение труда по основным направлениям должно дополняться сохранением полного доступа ко всем учебным программам всем бенефициарам и целевым группам учебных учреждений. |
As lead facilitator agency for six of the WSIS action lines, UNESCO organized a series of facilitation meetings, and identified priority areas for some of the action lines. |
В качестве ведущего учреждения-координатора по шести направлениям деятельности ВВИО ЮНЕСКО организовала ряд координационных совещаний и определила приоритетные области по некоторым направлениям деятельности. |
The plan is structured around four main lines of emphasis. |
Этот план предусматривает работу по четырем основным оперативным направлениям. |